subtegulaneus: Difference between revisions
From LSJ
Κέρδος πονηρὸν ζημίαν ἀεὶ φέρει → Quaestus iniquos damna consequi solent → Unehrlicher Gewinn trägt immer Strafe ein
(D_8) |
(3_12) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>subtēgŭlānĕus</b>, a, um ([[sub]], [[tegula]]), placé sous le toit : Plin. 36, 185. | |gf=<b>subtēgŭlānĕus</b>, a, um ([[sub]], [[tegula]]), placé sous le toit : Plin. 36, 185. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=subtegulāneus, a, um ([[sub]] u. [[tegula]]), [[unter]] dem Dache [[befindlich]], Plin. 36, 185. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sub-tĕgŭlānĕus: a, um, adj. tegula,
I that is under the roof, = in-doors: pavimenta, Plin. 36, 25, 61, § 185.
Latin > French (Gaffiot 2016)
subtēgŭlānĕus, a, um (sub, tegula), placé sous le toit : Plin. 36, 185.
Latin > German (Georges)
subtegulāneus, a, um (sub u. tegula), unter dem Dache befindlich, Plin. 36, 185.