suppo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(D_8)
(3_13)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suppō</b>, v. [[supo]].
|gf=<b>suppō</b>, v. [[supo]].
}}
{{Georges
|georg=suppo (sūpo, sīpo), āre ([[suppus]]) = [[supino]], [[auf]] den [[Rücken]] [[legen]], ([[rücklings]]) hinstrecken, [[niederlegen]], obtorque prorim ac suppa tortas copulas, Acc. tr. 575. Vgl. Paul. ex [[Fest]]. 225, 14 u. 311, 6.
}}
}}

Latest revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suppo: (sūpo, sīpo), āre, v. a. suppus, = supino,
I to lay back, to lay on the back, Att. ap. Non. 200, 33 (Trag. Fragm. v. 575 Rib.); cf. Paul. ex Fest. p. 225, 14; 311, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suppō, v. supo.

Latin > German (Georges)

suppo (sūpo, sīpo), āre (suppus) = supino, auf den Rücken legen, (rücklings) hinstrecken, niederlegen, obtorque prorim ac suppa tortas copulas, Acc. tr. 575. Vgl. Paul. ex Fest. 225, 14 u. 311, 6.