verbascum: Difference between revisions

From LSJ

ἡδονὴ μὲν γὰρ ἁπάντων ἀλαζονίστατον → pleasure is the greatest of impostors, pleasure is the most shameless thing of all

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>verbascum</b>, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120.
|gf=<b>verbascum</b>, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120.
}}
{{Georges
|georg=verbascum, ī, n., eine [[Pflanze]], Königskerze, Wollkraut, Plin. 25, 120 u. 26, 23.
}}
}}

Revision as of 09:41, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

verbascum: i, n.,
I a plant, mullein, Plin. 25, 10, 73, § 120; 26, 4, 11, § 23.

Latin > French (Gaffiot 2016)

verbascum, ī, n., bouillon-blanc [plante] : Plin. 25, 120.

Latin > German (Georges)

verbascum, ī, n., eine Pflanze, Königskerze, Wollkraut, Plin. 25, 120 u. 26, 23.