celebrator: Difference between revisions

From LSJ

γοῦν κυνικὸς Μένιππος ἁλμοπότιν τὴν Μύνδον φησίν (Athenaios 1.34e) → At any rate the Cynic (satirist) Menippus says that Myndus is a brine-drinking town.

Source
m (Text replacement - "link={{" to "link={{")
m (Text replacement - "}}]]" to "}}]]")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_120.jpg|thumb
|Text=[[File:woodhouse_120.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_120.jpg}}]]'''subs.'''
|link={{filepath:woodhouse_120.jpg}}]]'''subs.'''


<b class="b2">In song</b>: P. [[ὑμνητής]], ὁ.
<b class="b2">In song</b>: P. [[ὑμνητής]], ὁ.

Revision as of 10:11, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 120.jpg

subs.

In song: P. ὑμνητής, ὁ.

Praiser: P. ἐπαινέτης, ὁ.

Latin > English (Lewis & Short)

cĕlē̆brātor: ōris, m. id.,
I he who extols, a celebrator: triumphi, Mart. 8, 78.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cĕlĕbrātŏr, ōris, m. (celebro), celui qui célèbre : Mart. 8, 78, 3.

Latin > German (Georges)

celebrātor, ōris, m. (celebro), der Verherrlicher, Mart. 8, 78, 3.