διακυρίττομαι: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(6_5)
(big3_11)
Line 4: Line 4:
{{ls
{{ls
|lstext='''διακῠρίττομαι''': ἀποθ., [[κερατίζω]] τινά, [[προσβάλλω]] τινὰ διὰ τῶν κεράτων δίκην τράγου, [[ἀντιμάχομαι]], τινὶ Συνές. 77C.
|lstext='''διακῠρίττομαι''': ἀποθ., [[κερατίζω]] τινά, [[προσβάλλω]] τινὰ διὰ τῶν κεράτων δίκην τράγου, [[ἀντιμάχομαι]], τινὶ Συνές. 77C.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[darse de cabezadas]], [[toparse]], [[chocarse]] διακυρίττεται δεδιδαγμένῳ κριῷ (para alardear de la dureza de su cráneo), Synes.<i>Calu</i>.13, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. ὁ πάντα τολμῶν ... αὐτῷ διακυρίττεται τῷ θεῷ Synes.<i>Ep</i>.41 (p.64).
}}
}}

Revision as of 12:24, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 585] eigtl. sich untereinander wie die Böcke stoßen, im Stoßen wetteifern, Sp., τινί.

Greek (Liddell-Scott)

διακῠρίττομαι: ἀποθ., κερατίζω τινά, προσβάλλω τινὰ διὰ τῶν κεράτων δίκην τράγου, ἀντιμάχομαι, τινὶ Συνές. 77C.

Spanish (DGE)

darse de cabezadas, toparse, chocarse διακυρίττεται δεδιδαγμένῳ κριῷ (para alardear de la dureza de su cráneo), Synes.Calu.13, cf. Hsch.
fig. ὁ πάντα τολμῶν ... αὐτῷ διακυρίττεται τῷ θεῷ Synes.Ep.41 (p.64).