ἐγκαρπίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht
(6_23) |
(big3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγκαρπίζω''': καθιστῶ καρποφόρον, πληρῶ, τοὺς δὲ ὑπνώοντας ἑῆς ἐνεκάρπισεν ἀλκῆς Συνέσ. 135Β. | |lstext='''ἐγκαρπίζω''': καθιστῶ καρποφόρον, πληρῶ, τοὺς δὲ ὑπνώοντας ἑῆς ἐνεκάρπισεν ἀλκῆς Συνέσ. 135Β. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[fecundar]] fig. τοὺς δὲ καὶ ὑπνώοντας ἑῆς ἐνεκάρπισεν ἀλκῆς <i>Orac.Chald</i>.118.2, τὸ γὰρ ἐγκαρπίσαι καὶ πλέον ἐστὶ τοῦ διδάξαι Synes.<i>Insomn</i>.4. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:27, 21 August 2017
German (Pape)
[Seite 705] Einen in den Genuß von Etwas setzen, τινα τινος, Synes.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαρπίζω: καθιστῶ καρποφόρον, πληρῶ, τοὺς δὲ ὑπνώοντας ἑῆς ἐνεκάρπισεν ἀλκῆς Συνέσ. 135Β.
Spanish (DGE)
fecundar fig. τοὺς δὲ καὶ ὑπνώοντας ἑῆς ἐνεκάρπισεν ἀλκῆς Orac.Chald.118.2, τὸ γὰρ ἐγκαρπίσαι καὶ πλέον ἐστὶ τοῦ διδάξαι Synes.Insomn.4.