3,274,216
edits
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>t. de rhét.</i> faire une digression.<br />'''Étymologie:''' [[ἔκτοπος]]. | |btext=<i>t. de rhét.</i> faire une digression.<br />'''Étymologie:''' [[ἔκτοπος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[apartar]], [[desplazar]], [[cambiar de sitio]] ἑαυτούς ... ἐκτοπίζουσιν Arist.<i>Mir</i>.842<sup>b</sup>12, cf. Plb.1.74.7, LXX 2<i>Ma</i>.8.13, la puerta de un sepulcro <i>SEG</i> 27.896 (Frigia, imper.), en v. pas. τὸ δ' ἐπίτιμον ἐκτετοπισμένον el alijo cambiado de sitio</i>, <i>PTeb</i>.38.18 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[trasladar]], [[trasponer]] τὸ ... δυσαπολόγητον [[Αἰσχύλος]] καταμαθὼν ... εἰς μῦθον ἐξετόπισε Esquilo, consciente de esta dificultad, la trasladó a un mito</i> Str.4.1.7.<br /><b class="num">2</b> [[mantener lejos]], [[mantenerse a distancia de]] διέτριβεν ἐν τῇ Ἀκαδημίᾳ τὸν πολιτισμὸν ἐκτοπίζων D.L.4.39<br /><b class="num">•</b>[[situar]], [[ubicar lejos]] en el espacio μοι δοκεῖ ... Ὅμηρος ... ἐκτοπίσαι τὸ χωρίον ποιητικῶς μάλα τῆς καθ' ἡμᾶς θαλάττης Max.Tyr.8.2, cf. Sch.Pi.<i>P</i>.4.370<br /><b class="num">•</b>part. perf. pas. [[remoto]], [[lejano]] ἐκτετοπισμένα regiones remotas</i> Str.3.4.19, ἄνθρωποι ... ἐκτετοπισμένοι τῆς κάθ' ἡμᾶς οἰκουμένης hombres alejados de nuestro mundo</i> Procl.<i>in Cra</i>.p.74.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[irse fuera]], [[emigrar]] οἱ ... ἐκτοπίζοντες τύραννοι ἀπὸ τῆς οἰκείας Arist.<i>Pol</i>.1314<sup>b</sup>9<br /><b class="num">•</b>de las aves [[migrar]], [[emigrar]] Arist.<i>HA</i> 600<sup>a</sup>14<br /><b class="num">•</b>[[alejarse]], [[ausentarse]] temporalmente <i>PTor.Choachiti</i> 11<i>bis</i>.24 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[hacer una digresión]], [[irse por las ramas]] ἐὰν ἐκτοπίσῃ, ἁρμόττει de Isócrates, Arist.<i>Rh</i>.1414<sup>b</sup>29. | |||
}} | }} |