ἀνταπαμείβομαι: Difference between revisions

(1)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antapameivomai
|Transliteration C=antapameivomai
|Beta Code=a)ntapamei/bomai
|Beta Code=a)ntapamei/bomai
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">obey in turn</b>, ῥήτραις <span class="bibl">Tyrt.4.6</span>.</span>
|Definition=Med., [[obey in turn]], ῥήτραις Tyrt.4.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀνταπᾰμείβομαι)<br />[[responder a su vez]] c. instrum. εὐθείαις ῥήτραις con decretos justos</i> Tyrt.3.8, c. ac. Ἐρατὼ δ' ἀνταπάμειπτο τάδε respondió a Erato lo que sigue</i> Call. en <i>PAnt</i>.113.1(a).10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen erwiedern, Tyrt. 8, 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0244.png Seite 244]] dagegen erwiedern, Tyrt. 8, 6.
}}
{{ls
|lstext='''ἀνταπᾰμείβομαι''': μέσ., [[ὑπακούω]] ἐν τῷ ἐμῷ μέρει, μ. δοτ. [[ἔπειτα]] δὲ δημότας ἄνδρας εὐθείας ῥήτραις ἀνταπαμειβομένους Τυρταῖ. 4 (2), 6.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=rendre la pareille ; LSJ obéir à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀπαμείβομαι]].
|btext=rendre la pareille ; LSJ obéir à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ἀπαμείβομαι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=(ἀνταπᾰμείβομαι)<br />[[responder a su vez]] c. instrum. εὐθείαις ῥήτραις con decretos justos</i> Tyrt.3.8, c. ac. Ἐρατὼ δ' ἀνταπάμειπτο τάδε respondió a Erato lo que sigue</i> Call. en <i>PAnt</i>.113.1(a).10.
|elrutext='''ἀνταπαμείβομαι:''' отвечать тем же, т. е. в свою очередь повиноваться (ῥήτραις [[Tyrtaeus]] ap. Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνταπᾰμείβομαι''': μέσ., [[ὑπακούω]] ἐν τῷ ἐμῷ μέρει, μ. δοτ. [[ἔπειτα]] δὲ δημότας ἄνδρας εὐθείας ῥήτραις ἀνταπαμειβομένους Τυρταῖ. 4 (2), 6.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀνταπᾰμείβομαι:''' μέλ. <i>-ψομαι</i>, Μέσ., [[υπακούω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τινί</i>, σε Τυρτ.
|lsmtext='''ἀνταπᾰμείβομαι:''' μέλ. <i>-ψομαι</i>, Μέσ., [[υπακούω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τινί</i>, σε Τυρτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀνταπαμείβομαι:''' отвечать тем же, т. е. в свою очередь повиноваться (ῥήτραις [[Tyrtaeus]] ap. Plut.).
|mdlsjtxt=Mid. to [[obey]] in [[turn]], τινι Tyrtae.
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 3 March 2024

English (LSJ)

Med., obey in turn, ῥήτραις Tyrt.4.6.

Spanish (DGE)

(ἀνταπᾰμείβομαι)
responder a su vez c. instrum. εὐθείαις ῥήτραις con decretos justos Tyrt.3.8, c. ac. Ἐρατὼ δ' ἀνταπάμειπτο τάδε respondió a Erato lo que sigue Call. en PAnt.113.1(a).10.

German (Pape)

[Seite 244] dagegen erwiedern, Tyrt. 8, 6.

French (Bailly abrégé)

rendre la pareille ; LSJ obéir à son tour.
Étymologie: ἀντί, ἀπαμείβομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνταπαμείβομαι: отвечать тем же, т. е. в свою очередь повиноваться (ῥήτραις Tyrtaeus ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνταπᾰμείβομαι: μέσ., ὑπακούω ἐν τῷ ἐμῷ μέρει, μ. δοτ. ἔπειτα δὲ δημότας ἄνδρας εὐθείας ῥήτραις ἀνταπαμειβομένους Τυρταῖ. 4 (2), 6.

Greek Monolingual

ἀνταπαμείβομαι (Α)
ανταποκρίνομαι, υπακούω κι εγώ.

Greek Monotonic

ἀνταπᾰμείβομαι: μέλ. -ψομαι, Μέσ., υπακούω με τη σειρά μου, τινί, σε Τυρτ.

Middle Liddell

Mid. to obey in turn, τινι Tyrtae.