Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Ἀμένθης: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. -ην]<br />[[Amentes]] lugar donde habitaban las almas después de la muerte, según la creencia de los egipcios, Plu.2.362d.
|dgtxt=ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. -ην]<br />[[Amentes]] lugar donde habitaban las almas después de la muerte, según la creencia de los egipcios, Plu.2.362d.
}}
{{Paulys
|plrtxt=[[Amenthes]] ([[Ἀμένθης]] Plut. Is. et Os. 29), ägyptischer Name des Hades als des ‚Westen‘, vgl. koptisch amente, amenti die ‚Hölle‘, ement ‚Westen‘. Die Erklärung des Namens als ‚der Nehmende und Gebende‘ (Plut. a. a. O.) beruht auf einer erzwungenen etymologischen Deutelei. H. Brugsch (Relig. und Mythologie 13) findet darin eine Volksetymologie. Nach Westen verlegten die Ägypter den Zugang zum Reiche der Verstorbenen, weil ihnen die Sonne bei ihrem Untergange den Weg zu diesem Reiche einzuschlagen schien. Vgl. auch G. Maspero Journ. asiat. Sér. 7 XV 112ff.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἀμένθης:''' (acc. Ἀμένθην) ὁ егип. Амент (подземное царство у египтян) Plut.
|elrutext='''Ἀμένθης:''' (acc. Ἀμένθην) ὁ егип. [[Амент]] (подземное царство у египтян) Plut.
}}
}}

Latest revision as of 15:13, 7 June 2024

Spanish (DGE)


• Morfología: [ac. -ην]
Amentes lugar donde habitaban las almas después de la muerte, según la creencia de los egipcios, Plu.2.362d.

Paulys Realencyclopädie

Amenthes (Ἀμένθης Plut. Is. et Os. 29), ägyptischer Name des Hades als des ‚Westen‘, vgl. koptisch amente, amenti die ‚Hölle‘, ement ‚Westen‘. Die Erklärung des Namens als ‚der Nehmende und Gebende‘ (Plut. a. a. O.) beruht auf einer erzwungenen etymologischen Deutelei. H. Brugsch (Relig. und Mythologie 13) findet darin eine Volksetymologie. Nach Westen verlegten die Ägypter den Zugang zum Reiche der Verstorbenen, weil ihnen die Sonne bei ihrem Untergange den Weg zu diesem Reiche einzuschlagen schien. Vgl. auch G. Maspero Journ. asiat. Sér. 7 XV 112ff.

Russian (Dvoretsky)

Ἀμένθης: (acc. Ἀμένθην) ὁ егип. Амент (подземное царство у египтян) Plut.