διάλλομαι: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diallomai | |Transliteration C=diallomai | ||
|Beta Code=dia/llomai | |Beta Code=dia/llomai | ||
|Definition=< | |Definition=[[leap across]], τάφρον X.''Eq.''8.8, Plu.''Rom.''10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. inf. διαλέσθαι Poll.1.196]<br /><b class="num">I</b> tr. [[saltar]], [[franquear de un salto]] τάφρον X.<i>Eq</i>.8.8, Plu.<i>Rom</i>.10, ῥῆγμα Str.12.2.4, χαράδραν Poll.l.c., ἐμπόδια Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.80.13.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[saltar]], [[dar saltos]] ἐπὶ τοὺς βουνούς [[LXX]] <i>Ca</i>.2.8, cf. Poll.5.67.<br /><b class="num">2</b> [[escaparse]], [[evadirse]] τοὺς διηλμένους ἐκ τῆς φυλακῆς <i>UPZ</i> 64.4 (II a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] durch- hinüberspringen; τάφρον, Xen. de re equ. 8, 8; Plut. Rom. 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] durch- hinüberspringen; τάφρον, Xen. de re equ. 8, 8; Plut. Rom. 10. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=franchir | |btext=[[franchir d'un bond]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἅλλομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δι-άλλομαι overheen springen. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διάλλομαι:''' [[перепрыгивать]], [[перескакивать]] (τάφρον Xen., Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διάλλομαι''': ἀποθ., πηδῶ εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], τάφρον Ξεν. Ἱππ. 8, 8, Πλούτ. Ρωμ. 10. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''διάλλομαι:''' αόρ. αʹ <i>-ηλάμην</i>, αποθ., [[πηδώ]] δια μέσου, <i>τάφρον</i>, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor1 -ηλάμην<br />Dep. to [[leap]] [[across]], τάφρον Xen. | |mdlsjtxt=aor1 -ηλάμην<br />Dep. to [[leap]] [[across]], τάφρον Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:15, 25 August 2023
English (LSJ)
leap across, τάφρον X.Eq.8.8, Plu.Rom.10.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. inf. διαλέσθαι Poll.1.196]
I tr. saltar, franquear de un salto τάφρον X.Eq.8.8, Plu.Rom.10, ῥῆγμα Str.12.2.4, χαράδραν Poll.l.c., ἐμπόδια Gr.Nyss.Hom.in Cant.80.13.
II intr.
1 saltar, dar saltos ἐπὶ τοὺς βουνούς LXX Ca.2.8, cf. Poll.5.67.
2 escaparse, evadirse τοὺς διηλμένους ἐκ τῆς φυλακῆς UPZ 64.4 (II a.C.).
German (Pape)
[Seite 587] durch- hinüberspringen; τάφρον, Xen. de re equ. 8, 8; Plut. Rom. 10.
French (Bailly abrégé)
franchir d'un bond.
Étymologie: διά, ἅλλομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δι-άλλομαι overheen springen.
Russian (Dvoretsky)
διάλλομαι: перепрыгивать, перескакивать (τάφρον Xen., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
διάλλομαι: ἀποθ., πηδῶ εἰς τὸ ἀπέναντι μέρος, τάφρον Ξεν. Ἱππ. 8, 8, Πλούτ. Ρωμ. 10.
Greek Monotonic
διάλλομαι: αόρ. αʹ -ηλάμην, αποθ., πηδώ δια μέσου, τάφρον, σε Ξεν.