εὐθαρσέω: Difference between revisions

m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eftharseo
|Transliteration C=eftharseo
|Beta Code=eu)qarse/w
|Beta Code=eu)qarse/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be of good courage]], <span class="bibl">And.2.16</span>: prob. to be written divisim in <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span> 34</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>1015</span>.</span>
|Definition=to [[be of good courage]], And.2.16: prob. to be written divisim in A. ''Th.'' 34, ''Supp.''1015.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1068.png Seite 1068]] getrost, unerschrocken, gutes Muthes sein; εὐθαρσεῖτε Aesch. Spt. 34; Suppl. 993; Andoc. 2, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1068.png Seite 1068]] getrost, unerschrocken, gutes Muthes sein; εὐθαρσεῖτε Aesch. Spt. 34; Suppl. 993; Andoc. 2, 16.
}}
{{bailly
|btext=[[εὐθαρσῶ]] :<br />[[avoir bon courage]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐθαρσής]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐθαρσέω''': ἔχω καλὸν θάρρος, εἶμαι [[εὔτολμος]], Ἀνδοκ. 21. 38· ἐν Αἰσχύλ. Θήβ. 34, Ἱκ. 1015, ὁ Μεδ. Κῶδ. ἔχει εὖ θ. [[διῃρημένως]], δηλ. εὖ θαρσεῖτε ἀντὶ τοῦ κοινοῦ εὐθαρσεῖτε.
|lstext='''εὐθαρσέω''': ἔχω καλὸν θάρρος, εἶμαι [[εὔτολμος]], Ἀνδοκ. 21. 38· ἐν Αἰσχύλ. Θήβ. 34, Ἱκ. 1015, ὁ Μεδ. Κῶδ. ἔχει εὖ θ. [[διῃρημένως]], δηλ. εὖ θαρσεῖτε ἀντὶ τοῦ κοινοῦ εὐθαρσεῖτε.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />avoir bon courage.<br />'''Étymologie:''' [[εὐθαρσής]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐθαρσέω:''' [[быть бесстрашным]], [[быть храбрым]] Aesch.
|elrutext='''εὐθαρσέω:''' [[быть бесстрашным]], [[быть храбрым]] Aesch.
}}
}}

Latest revision as of 18:30, 16 March 2024

English (LSJ)

to be of good courage, And.2.16: prob. to be written divisim in A. Th. 34, Supp.1015.

German (Pape)

[Seite 1068] getrost, unerschrocken, gutes Muthes sein; εὐθαρσεῖτε Aesch. Spt. 34; Suppl. 993; Andoc. 2, 16.

French (Bailly abrégé)

εὐθαρσῶ :
avoir bon courage.
Étymologie: εὐθαρσής.

Greek (Liddell-Scott)

εὐθαρσέω: ἔχω καλὸν θάρρος, εἶμαι εὔτολμος, Ἀνδοκ. 21. 38· ἐν Αἰσχύλ. Θήβ. 34, Ἱκ. 1015, ὁ Μεδ. Κῶδ. ἔχει εὖ θ. διῃρημένως, δηλ. εὖ θαρσεῖτε ἀντὶ τοῦ κοινοῦ εὐθαρσεῖτε.

Russian (Dvoretsky)

εὐθαρσέω: быть бесстрашным, быть храбрым Aesch.