root out: Difference between revisions
From LSJ
εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε → Now if you're accomplishing the King's Law according to scripture — Thou shalt love thy neighbour as thyself — you're doing the right thing (James 2:8)
(Woodhouse 4) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_721.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[pull up by the roots]]: [[prose|P.]] [[ἐκπρεμνίζειν]], [[verse|V.]] [[ἐκθαμνίζειν]]. | |||
Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναιρέω]], [[ἀναιρεῖν]], [[καθαιρεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκτρίβειν]], [[ἐκθαμνίζειν]]; see [[destroy]]. | |||
[[having all his house utterly rooted out]]: [[verse|V.]] [[γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος]] ([[ἐξαμᾶν]]) ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 1178). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:15, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
pull up by the roots: P. ἐκπρεμνίζειν, V. ἐκθαμνίζειν.
Met., P. and V. ἀναιρέω, ἀναιρεῖν, καθαιρεῖν, V. ἐκτρίβειν, ἐκθαμνίζειν; see destroy.
having all his house utterly rooted out: V. γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος (ἐξαμᾶν) (Sophocles, Ajax 1178).