Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πορσύ́νω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
m (Text replacement - " ’" to "’")
m (Text replacement - " )" to ")")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=πορσύ́νω [πόρρω] ep. praes. πορσαίνω; ep. ptc. fut. f. πορσανέουσα in gereedheid brengen, voorbereiden, voorzien in; ook med..; δεῖπνόν τ’ ἐπορσύνοντο zij bereidden zich een maaltijd Aeschl. Pers. 375; τἄξω βίου τροφεῖα πορσύνουσ ( ι ) zij zorgen buitenshuis voor hun levensbehoeften Soph. OC 341; π. τὰ ἐπιτήδεια de noodzakelijke levensmiddelen verschaffen Xen. Cyr. 4.2.45; spec..; π. λέχος het bed delen Od. 7.347; κεῖσε δ’ ἐγὼν οὐκ εἶμι... κείνου πορσανέουσα λέχος ik zal daar niet heen gaan om met hem het bed te delen Il. 3.411; ongunstig beramen:. τόνδε... Μοῖρ’ ἐπόρσυνεν μόρον het Lot heeft deze dood beraamd Aeschl. Ch. 911. ten uitvoer brengen:. ἐγὼ δὲ ταῦτα πορσυνῶν ἐλεύσομαι ik zal op weg gaan om deze plannen uit te voeren Aeschl. Suppl. 522; τὸν προκείμενον πόνον... πορσυνῶ ik zal de opgedragen taak uitvoeren Eur. Alc. 1150; τήνδε πορσύνων χάριν dit als dienst bewijzend Eur. Suppl. 132.
|elnltext=πορσύ́νω [πόρρω] ep. praes. πορσαίνω; ep. ptc. fut. f. πορσανέουσα in gereedheid brengen, voorbereiden, voorzien in; ook med..; δεῖπνόν τ’ ἐπορσύνοντο zij bereidden zich een maaltijd Aeschl. Pers. 375; τἄξω βίου τροφεῖα πορσύνουσ (ι) zij zorgen buitenshuis voor hun levensbehoeften Soph. OC 341; π. τὰ ἐπιτήδεια de noodzakelijke levensmiddelen verschaffen Xen. Cyr. 4.2.45; spec..; π. λέχος het bed delen Od. 7.347; κεῖσε δ’ ἐγὼν οὐκ εἶμι... κείνου πορσανέουσα λέχος ik zal daar niet heen gaan om met hem het bed te delen Il. 3.411; ongunstig beramen:. τόνδε... Μοῖρ’ ἐπόρσυνεν μόρον het Lot heeft deze dood beraamd Aeschl. Ch. 911. ten uitvoer brengen:. ἐγὼ δὲ ταῦτα πορσυνῶν ἐλεύσομαι ik zal op weg gaan om deze plannen uit te voeren Aeschl. Suppl. 522; τὸν προκείμενον πόνον... πορσυνῶ ik zal de opgedragen taak uitvoeren Eur. Alc. 1150; τήνδε πορσύνων χάριν dit als dienst bewijzend Eur. Suppl. 132.
}}
}}

Latest revision as of 12:24, 13 October 2024

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορσύ́νω [πόρρω] ep. praes. πορσαίνω; ep. ptc. fut. f. πορσανέουσα in gereedheid brengen, voorbereiden, voorzien in; ook med..; δεῖπνόν τ’ ἐπορσύνοντο zij bereidden zich een maaltijd Aeschl. Pers. 375; τἄξω βίου τροφεῖα πορσύνουσ (ι) zij zorgen buitenshuis voor hun levensbehoeften Soph. OC 341; π. τὰ ἐπιτήδεια de noodzakelijke levensmiddelen verschaffen Xen. Cyr. 4.2.45; spec..; π. λέχος het bed delen Od. 7.347; κεῖσε δ’ ἐγὼν οὐκ εἶμι... κείνου πορσανέουσα λέχος ik zal daar niet heen gaan om met hem het bed te delen Il. 3.411; ongunstig beramen:. τόνδε... Μοῖρ’ ἐπόρσυνεν μόρον het Lot heeft deze dood beraamd Aeschl. Ch. 911. ten uitvoer brengen:. ἐγὼ δὲ ταῦτα πορσυνῶν ἐλεύσομαι ik zal op weg gaan om deze plannen uit te voeren Aeschl. Suppl. 522; τὸν προκείμενον πόνον... πορσυνῶ ik zal de opgedragen taak uitvoeren Eur. Alc. 1150; τήνδε πορσύνων χάριν dit als dienst bewijzend Eur. Suppl. 132.