immunio: Difference between revisions

From LSJ

ἐξέστω Κλαζομενίοις ἀσχημονεῖν → let the Clazomenians be permitted to behave disgracefully (Aelian, Varia Historia 2.15)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=im-mūnio, īvī, īre (in u. [[munio]]), [[dort]] ([[bei]] ihnen) [[befestigen]], [[praesidium]], [[bei]] ihnen [[einen]] festen [[Waffenplatz]] [[anlegen]], Tac. ann. 11, 19.
|georg=im-mūnio, īvī, īre (in u. [[munio]]), [[dort]] ([[bei]] ihnen) [[befestigen]], [[praesidium]], [[bei]] ihnen [[einen]] festen [[Waffenplatz]] [[anlegen]], Tac. ann. 11, 19.
}}
{{LaZh
|lnztxt=*immunio, is, ivi, itum, ire. 4. :: [[堅固之]]。[[排兵於此]]
}}
}}

Latest revision as of 19:05, 12 June 2024

Latin > English

immunio immunire, immunivi, immunitus V TRANS :: strengthen (garrison)

Latin > English (Lewis & Short)

immūnĭo: (inm-), īvi, 4, v. a.,
I to fortify: praesidium immunivit, Tac. A. 11, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

immūnĭō,¹⁵ īvī, īre (in, munio), tr., installer comme protection : præsidium Tac. Ann. 11, 19, installer [là] un poste fortifié.

Latin > German (Georges)

im-mūnio, īvī, īre (in u. munio), dort (bei ihnen) befestigen, praesidium, bei ihnen einen festen Waffenplatz anlegen, Tac. ann. 11, 19.

Latin > Chinese

*immunio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 堅固之排兵於此