epinicion: Difference between revisions

From LSJ

οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=epinicion epinicii N N :: song of victory
|lnetxt=epinicion epinicii N N :: [[song of victory]]
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĕpĭnīcĭŏn</b> <b>(-um)</b>, ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. [[Nero]] 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 &#124;&#124; pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.||pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.
|gf=<b>ĕpĭnīcĭŏn</b> <b>(-um)</b>, ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. [[Nero]] 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 &#124;&#124; pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.||pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.
}}
}}

Latest revision as of 19:51, 29 November 2022

Latin > English

epinicion epinicii N N :: song of victory

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĕpĭnīcĭŏn (-um), ĭī, n. (ἐπινίκιον), chant de victoire : Suet. Nero 43 fin ; Vulg. 1 Chron. 15, 21 || pl., réjouissances au sujet d’une victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.