Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for join - Opens in new window

verb transitive

unite: P. and V. συνάπτειν, συναρμόζειν, συνδεῖν, V. συναρτᾶν.

in marriage: P. and V. συζευγνύναι (Xen.), V. ζευγνύναι; see marry.

hold together: P. and V. συνέχειν.

join battle (with): P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.). συμβάλλειν (dat.), V. μάχην συμβάλλειν (dat.), μάχην συνάπτειν (dat.), εἰς ἀγῶνα συμπίπτειν (dat.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.); see engage.

join issue with: see under issue.

associate oneself with: P. and V. προστίθεσθαι (dat.).

join as ally: P. προσχωρεῖν (dat.), ὅπλα θέσθαι μετά (gen.); see side with.

meet: P. and V. συναντᾶν (dat.) (Xen. also Ar.); meet.

of detachments joining a main body: P. συμμιγνύναι (dat.), συμμίσγειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.).

from Leucas Cnemus and his ships from that quarter, which were to have joined these, only reached Cyllene after the battle at Stratus: P. ἀπὸ Λευκάδος Κνῆμος καὶ αἱ ἐκεῖθεν νῆες, ἃς ἔδει ταύταις συμμῖξαι, ἀφικνοῦνται μετὰ τὴν ἐν Στράτῳ μάχην εἰς τὴν Κυλλήνην (Thuc. 2, 84).

verb intransitive

come together: P. and V. συνέρχεσθαι.

join in, take part in: P. and V. μεταλαμβάνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see share.

join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν.

join in saving: P. and V. συσσώζειν.

it is mine to join not in hating but in loving: V. οὔτοι συνέχθειν ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν (Soph., Antigone 523).

it is mine to join in wise measures, not insane: V. συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν (Eur., Iphigenia in Aulis 407).

join with, ally oneself with: Ar. and P. συνίστασθαι μετά (gen.); see side with.