βουλυτόνδε: Difference between revisions
m (pape replacement) |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | {{LSJ2 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=βουλῡτόνδε | ||
|Medium diacritics=βουλυτόνδε | |Medium diacritics=βουλυτόνδε | ||
|Low diacritics=βουλυτόνδε | |Low diacritics=βουλυτόνδε | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=voulytonde | |Transliteration C=voulytonde | ||
|Beta Code=bouluto/nde | |Beta Code=bouluto/nde | ||
|Definition=v. [[βουλυτός]]. | |Definition=[[toward the time at which oxen are unyoked]], [[toward the afternoon]], [[toward the evening]]; v. [[βουλυτός]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />vers l'heure où l'on dételle les bœufs.<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], -δε. | |btext=<i>adv.</i><br />[[vers l'heure où l'on dételle les bœufs]].<br />'''Étymologie:''' [[βουλυτός]], [[-δε]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[gegen Abend]]; s. [[βουλυτός]]. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βουλῡτόνδε:''' adv. на закате, под вечер Hom. | |elrutext='''βουλῡτόνδε:''' adv. [[на закате]], [[под вечер]] Hom. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom. | |mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:02, 8 December 2022
English (LSJ)
toward the time at which oxen are unyoked, toward the afternoon, toward the evening; v. βουλυτός.
Spanish (DGE)
(βουλῡτόνδε)
adv. hacia la hora de desuncir los bueyes e.e. al atardecer, Il.16.779, Od.9.58.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers l'heure où l'on dételle les bœufs.
Étymologie: βουλυτός, -δε.
German (Pape)
gegen Abend; s. βουλυτός.