ἐπιδιάκειμαι: Difference between revisions

(5)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epidiakeimai
|Transliteration C=epidiakeimai
|Beta Code=e)pidia/keimai
|Beta Code=e)pidia/keimai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be staked upon</b> a throw at dice, used as Pass. of <b class="b3">ἐπιδιατίθημι</b>, <span class="bibl">Poll. 9.96</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">to be laid upon</b>, <b class="b3">καλάμοις</b>, of vegetables, <span class="bibl">Sor.1.51</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be staked upon]] a throw at dice, used as Pass. of [[ἐπιδιατίθημι]], Poll. 9.96.<br><span class="bld">2</span>. to [[be laid upon]], [[καλάμοις]], of vegetables, Sor.1.51.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0937.png Seite 937]] (s. [[κεῖμαι]]), darauf gesetzt sein (s. [[ἐπιδιατίθημι]]), Poll. 9, 96.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπιδιάκειμαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για χρηματικό [[ποσό]]) κατατίθεμαι σε [[παιχνίδι]] κύβων<br /><b>2.</b> (για φυτά) απλώνομαι.
}}
}}

Latest revision as of 10:53, 25 August 2023

English (LSJ)

A to be staked upon a throw at dice, used as Pass. of ἐπιδιατίθημι, Poll. 9.96.
2. to be laid upon, καλάμοις, of vegetables, Sor.1.51.

German (Pape)

[Seite 937] (s. κεῖμαι), darauf gesetzt sein (s. ἐπιδιατίθημι), Poll. 9, 96.

Greek Monolingual

ἐπιδιάκειμαι (Α)
1. (για χρηματικό ποσό) κατατίθεμαι σε παιχνίδι κύβων
2. (για φυτά) απλώνομαι.