καταθρηνέω: Difference between revisions

(6_7)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katathrineo
|Transliteration C=katathrineo
|Beta Code=kataqrhne/w
|Beta Code=kataqrhne/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bewail</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1326</span> (anap.), prob. in <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>24</span>: c. acc., τὴν Ἀλεξάνδρου τελευτήν <span class="bibl">D.S.17.118</span>; ἀποθνῄσκοντας Plu.2.1103a; ἑαυτούς <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>81</span>.</span>
|Definition=[[bewail]], E.''El.''1326 (anap.), prob. in Phld.''Mort.''24: c. acc., τὴν Ἀλεξάνδρου τελευτήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.118; ἀποθνῄσκοντας Plu.2.1103a; ἑαυτούς App.''Pun.''81.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1349.png Seite 1349]] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1349.png Seite 1349]] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[καταθρηνῶ]] :<br />[[pleurer sur]], [[déplorer]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[θρηνέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατα-θρηνέω bejammeren, bewenen.
}}
{{elru
|elrutext='''καταθρηνέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[плакать]] (ἐπὶ τύμβῳ Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[оплакивать]] (τὴν τελευτήν τινος Diod.; ἀποθνήσκοντας Plut.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''καταθρηνέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κλαίω]], [[μοιρολογώ]], [[θρηνώ]], σε Ευρ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''καταθρηνέω''': ἐπιτεταμ. τοῦ θρηνῶ, [[κλαίω]], Εὐρ. Ἠλ. 1326· μετ’ αἰτ., Διόδ. 17. 118, Ἀππ. Καρχηδ. 81.
|lstext='''καταθρηνέω''': ἐπιτεταμ. τοῦ θρηνῶ, [[κλαίω]], Εὐρ. Ἠλ. 1326· μετ’ αἰτ., Διόδ. 17. 118, Ἀππ. Καρχηδ. 81.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[bewail]], [[lament]], [[mourn]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

English (LSJ)

bewail, E.El.1326 (anap.), prob. in Phld.Mort.24: c. acc., τὴν Ἀλεξάνδρου τελευτήν D.S.17.118; ἀποθνῄσκοντας Plu.2.1103a; ἑαυτούς App.Pun.81.

German (Pape)

[Seite 1349] beklagen, beweinen; ἐπὶ τύμβῳ Eur. El. 1326; τινά, D. Sic. 17, 118; Plut. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

καταθρηνῶ :
pleurer sur, déplorer.
Étymologie: κατά, θρηνέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-θρηνέω bejammeren, bewenen.

Russian (Dvoretsky)

καταθρηνέω:
1 плакать (ἐπὶ τύμβῳ Eur.);
2 оплакивать (τὴν τελευτήν τινος Diod.; ἀποθνήσκοντας Plut.).

Greek Monotonic

καταθρηνέω: μέλ. -ήσω, κλαίω, μοιρολογώ, θρηνώ, σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

καταθρηνέω: ἐπιτεταμ. τοῦ θρηνῶ, κλαίω, Εὐρ. Ἠλ. 1326· μετ’ αἰτ., Διόδ. 17. 118, Ἀππ. Καρχηδ. 81.

Middle Liddell

fut. ήσω
to bewail, lament, mourn, Eur.