Ἕλλη: Difference between revisions
ἰσότης φιλότητα ἀπεργάζεται → equality leads to friendship
(Bailly1_2) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br />Hellè, <i>fille | |btext=ης (ἡ) :<br />Hellè, <i>fille d'Athamas, sœur de Phrixos</i> ; Ἕλλης [[πόρος]], Ἕλλης [[πορθμός]] la mer <i>ou</i> le passage d'Hellè, <i>càd</i> l'Hellespont.<br />'''Étymologie:'''. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> Ἕλλα A.<i>Pers</i>.70, 876, Pi.<i>Fr</i>.51, 189, Str.7.fr.57<br />mit. [[Hele]] hija de Atamante y Néfele y hermana de Frixo, Palaeph.30, A.R.1.256, Apollod.1.9.1, D.S.4.47, <i>AP</i> 9.215 (Antip.Thess.), D.P.515, Paus.9.34.5, Nonn.<i>D</i>.10.98, 25.441<br /><b class="num">•</b>epón. del [[Mar de Hele]] o [[Helesponto]] actual estrecho de los Dardanelos, por causa del mito de su caída en él Ἕλλας πορθμός A.<i>Pers</i>.70, Pi.<i>Fr</i>.33a (ap. crít.), 189, Str.7.fr.57, Ἕλλας πόρος A.<i>Pers</i>.876, Pi.<i>Fr</i>.189, Ἕλλης πόντος <i>SHell</i>.1132, στενὸν Ἕλλης <i>AP</i> 7.639 (Antip.Thess.)<br /><b class="num">•</b>de la costa de este mar Ἕλλης ᾐών <i>AP</i> 16.242 (Eryc.)<br /><b class="num">•</b>su monumento funerario podía verse frente a la ciudad de Cardia, Hdt.7.58<br /><b class="num">•</b>tít. prob. de una tragedia de autor desc., Arist.<i>Po</i>.1454<sup>a</sup>8; cf. [[Ἑλλήσποντος]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:55, 12 December 2022
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
Hellè, fille d'Athamas, sœur de Phrixos ; Ἕλλης πόρος, Ἕλλης πορθμός la mer ou le passage d'Hellè, càd l'Hellespont.
Étymologie:.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
• Alolema(s): Ἕλλα A.Pers.70, 876, Pi.Fr.51, 189, Str.7.fr.57
mit. Hele hija de Atamante y Néfele y hermana de Frixo, Palaeph.30, A.R.1.256, Apollod.1.9.1, D.S.4.47, AP 9.215 (Antip.Thess.), D.P.515, Paus.9.34.5, Nonn.D.10.98, 25.441
•epón. del Mar de Hele o Helesponto actual estrecho de los Dardanelos, por causa del mito de su caída en él Ἕλλας πορθμός A.Pers.70, Pi.Fr.33a (ap. crít.), 189, Str.7.fr.57, Ἕλλας πόρος A.Pers.876, Pi.Fr.189, Ἕλλης πόντος SHell.1132, στενὸν Ἕλλης AP 7.639 (Antip.Thess.)
•de la costa de este mar Ἕλλης ᾐών AP 16.242 (Eryc.)
•su monumento funerario podía verse frente a la ciudad de Cardia, Hdt.7.58
•tít. prob. de una tragedia de autor desc., Arist.Po.1454a8; cf. Ἑλλήσποντος.