ὑποκονίομαι: Difference between revisions
From LSJ
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(Bailly1_5) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se frotter de poussière pour se préparer à la lutte.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κονία]]. | |btext=[[se frotter de poussière pour se préparer à la lutte]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[κονία]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑποκονίομαι:''' (νῑ) (о борцах, готовящихся к схватке) посыпать себя песком: τὼ χεῖρε ὑ. ap. Plut. натирать себе обе руки песком. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:10, 8 January 2023
French (Bailly abrégé)
se frotter de poussière pour se préparer à la lutte.
Étymologie: ὑπό, κονία.
Russian (Dvoretsky)
ὑποκονίομαι: (νῑ) (о борцах, готовящихся к схватке) посыпать себя песком: τὼ χεῖρε ὑ. ap. Plut. натирать себе обе руки песком.