perspectus: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund

Menander, Monostichoi, 533
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>perspectus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[perspicio]].<br /><b>perspectus</b>: ūs, m. [[perspicio]],<br /><b>I</b> a viewing [[thoroughly]], an [[inspection]], Luc. 8, 484 (al. [[prospectus]]).
|lshtext=<b>perspectus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[perspicio]].<br /><b>perspectus</b>: ūs, m. [[perspicio]],<br /><b>I</b> a viewing [[thoroughly]], an [[inspection]], Luc. 8, 484 (al. [[prospectus]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>perspectus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[perspicio]] &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; <b> b)</b> reconnu, éprouvé, [[manifeste]] : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177 &#124;&#124; perspectum [[est]] alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il [[est]] [[manifeste]] pour qqn que &#124;&#124; tua [[erga]] me [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]] Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’[[est]] si connu.||[fig.] <b> a)</b> examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; <b> b)</b> reconnu, éprouvé, [[manifeste]] : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177||perspectum [[est]] alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il [[est]] [[manifeste]] pour qqn que||tua [[erga]] me [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]] Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’[[est]] si connu.
}}
{{Georges
|georg=perspectus, a, um, PAdi. (v. [[perspicio]]), durchschaut, [[wohl]]-, [[völlig]] [[bekannt]], [[bewährt]], [[virtus]], Cic.: [[perspectus]] [[animus]] in re [[publica]] liberanda, [[Patriotismus]], Cic.: Clodii animum perspectum [[habeo]] (kenne [[ich]] [[durch]] und [[durch]]), cognitum ([[ich]] verstehe ihn), [[iudicatum]] ([[mein]] [[Urteil]] [[über]] ihn steht [[fest]]), Cic. ep. ad [[Brut]].: [[mihi]] perspectissima [[benevolentia]], Cic. ad Att. 11, 1, 1: perspectissimum priscae potentiae [[forum]], Amm. 16, 10, 13.
}}
{{LaZh
|lnztxt=perspectus, a, um. ''part''. ''p''. ''c''. ''s''. v. [[perspicio]]. :: [[已識者]]。[[現明者]]
}}
}}

Latest revision as of 21:37, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

perspectus: a, um, Part. and P. a., from perspicio.
perspectus: ūs, m. perspicio,
I a viewing thoroughly, an inspection, Luc. 8, 484 (al. prospectus).

Latin > French (Gaffiot 2016)

perspectus,¹³ a, um, p.-adj. de perspicio || [fig.] a) examiné à fond, sondé, approfondi, médité : Cic. de Or. 1, 92 ; b) reconnu, éprouvé, manifeste : Cic. Balbo 16 ; Verr. 2, 5, 177 || perspectum est alicui et prop. inf. Cic. Or. 121, il est manifeste pour qqn que || tua erga me mihi perspectissima benevolentia Cic. Att. 11, 1, 1, ton dévouement pour moi qui m’est si connu.

Latin > German (Georges)

perspectus, a, um, PAdi. (v. perspicio), durchschaut, wohl-, völlig bekannt, bewährt, virtus, Cic.: perspectus animus in re publica liberanda, Patriotismus, Cic.: Clodii animum perspectum habeo (kenne ich durch und durch), cognitum (ich verstehe ihn), iudicatum (mein Urteil über ihn steht fest), Cic. ep. ad Brut.: mihi perspectissima benevolentia, Cic. ad Att. 11, 1, 1: perspectissimum priscae potentiae forum, Amm. 16, 10, 13.

Latin > Chinese

perspectus, a, um. part. p. c. s. v. perspicio. :: 已識者現明者