Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

visceratio: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(6_17)
 
(CSV3 import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=visceratio viscerationis N F :: [[communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10.
|lshtext=<b>viscĕrātĭo</b>: ōnis, f. id.,<br /><b>I</b> a [[public]] [[distribution]] of [[flesh]] cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]], leonis ac lupi [[vita]] est, a [[feeding]], Sen. Ep. 19, 10.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>vīscĕrātĭō</b>,¹³ ōnis, f. ([[viscera]]), distribution publique de viande : Cic. Off. 2, 55 ; Liv. 8, 22, 2 ; Suet. Cæs. 38 &#124;&#124; [fig.] [[sine]] [[amico]] [[visceratio]] leonis et [[lupi]] [[vita]] [[est]] Sen. Ep. 19, 10, se repaître de viandes sans un [[ami]], c’[[est]] une vie de lion ou de loup.
}}
{{Georges
|georg=vīscerātio, ōnis, f. ([[viscera]]), I) die öffentliche Fleischverteilung, die [[Fleischspende]] ans [[Volk]], Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: [[sine]] [[amico]] [[visceratio]] leonis et [[lupi]] [[vita]] est, eine Abfütterung, Sen. ep. 19, 10.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀρτόκρεας]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=visceratio, onis. f. :: [[食祭臟之席]]
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 13 June 2024

Latin > English

visceratio viscerationis N F :: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among

Latin > English (Lewis & Short)

viscĕrātĭo: ōnis, f. id.,
I a public distribution of flesh cr mcat, Cic. Off. 2, 16, 55; Liv. 8, 22; 39, 46; Suet. Caes. 38; Inscr. Orell. 134; 3858: sine amico visceratio, leonis ac lupi vita est, a feeding, Sen. Ep. 19, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīscĕrātĭō,¹³ ōnis, f. (viscera), distribution publique de viande : Cic. Off. 2, 55 ; Liv. 8, 22, 2 ; Suet. Cæs. 38 || [fig.] sine amico visceratio leonis et lupi vita est Sen. Ep. 19, 10, se repaître de viandes sans un ami, c’est une vie de lion ou de loup.

Latin > German (Georges)

vīscerātio, ōnis, f. (viscera), I) die öffentliche Fleischverteilung, die Fleischspende ans Volk, Cic. u.a.: Plur., Cic. de off. 2, 55. – II) übtr.: sine amico visceratio leonis et lupi vita est, eine Abfütterung, Sen. ep. 19, 10.

Spanish > Greek

ἀρτόκρεας