cerinthus: Difference between revisions
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(D_2) |
m (Text replacement - "Ancient Greek: κήρινθος" to "Greek: μελισσόψωμο; Ancient Greek: κήρινθος") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cerinthus cerinthi N M :: [[beebread]], [[pollen]]; (also called erithace or sandaraca) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cērinthus</b>: i, m., = [[κήρινθος]],<br /><b>I</b> beebread, called also [[erithace]] or [[sandaraca]], Plin. 11, 7, 7, § 17. | |lshtext=<b>cērinthus</b>: i, m., = [[κήρινθος]],<br /><b>I</b> beebread, called also [[erithace]] or [[sandaraca]], Plin. 11, 7, 7, § 17. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cērinthus</b>, ī, m. ([[κήρινθος]]), miel brut : Plin. 11, 17. | |gf=(1) <b>cērinthus</b>, ī, m. ([[κήρινθος]]), miel brut : Plin. 11, 17. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cērinthus, ī, m. ([[κήρινθος]]), Bienenbrot, Sandarach, Plin. 11, 17. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=cerinthus, i. m. :: [[蜜蜂食之物]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[beebread]]=== | |||
Arabic: خُبْز النَحْل; Belarusian: пярга; Bulgarian: перга, пчелен прашец; Catalan: pa d'abella; Chinese Mandarin: [[蜂花粉]]; Danish: bibrød; Dutch: [[ambrozijn]], [[bijenbrood]]; Esperanto: abelpano; Estonian: suir; Finnish: mehiläisleipä, perga; French: [[pain d'abeille]]; German: [[Bienenbrot]], [[Perga]]; Greek: [[μελισσόψωμο]]; Ancient Greek: [[κήρινθος]], [[ἐριθάκη]], [[σανδαράκη]]; Hungarian: méhkenyér, perga; Italian: [[polline d'api]]; Kazakh: балтозаң, перга; Latin: [[cerinthus]], [[erithace]], [[sandaraca]]; Latvian: bišu maize; Lithuanian: bičių duona; Old English: bēobrēad; Polish: pierzga; Portuguese: [[pão de abelha]]; Romanian: păstură; Russian: [[перга]], [[пчелиный хлеб]]; Serbo-Croatian: пчѐлињӣ хле̏б / pčèlinjī hlȅb, pčèlinjī hljȅb, pčèlinjī krȕh, perga; Slovak: perga, včelí peľ; Slovene: cvetni prah; Spanish: [[pan de abeja]]; Swedish: bibröd; Ukrainian: перга | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:24, 22 November 2024
Latin > English
cerinthus cerinthi N M :: beebread, pollen; (also called erithace or sandaraca)
Latin > English (Lewis & Short)
cērinthus: i, m., = κήρινθος,
I beebread, called also erithace or sandaraca, Plin. 11, 7, 7, § 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cērinthus, ī, m. (κήρινθος), miel brut : Plin. 11, 17.
Latin > German (Georges)
cērinthus, ī, m. (κήρινθος), Bienenbrot, Sandarach, Plin. 11, 17.
Latin > Chinese
cerinthus, i. m. :: 蜜蜂食之物
Translations
beebread
Arabic: خُبْز النَحْل; Belarusian: пярга; Bulgarian: перга, пчелен прашец; Catalan: pa d'abella; Chinese Mandarin: 蜂花粉; Danish: bibrød; Dutch: ambrozijn, bijenbrood; Esperanto: abelpano; Estonian: suir; Finnish: mehiläisleipä, perga; French: pain d'abeille; German: Bienenbrot, Perga; Greek: μελισσόψωμο; Ancient Greek: κήρινθος, ἐριθάκη, σανδαράκη; Hungarian: méhkenyér, perga; Italian: polline d'api; Kazakh: балтозаң, перга; Latin: cerinthus, erithace, sandaraca; Latvian: bišu maize; Lithuanian: bičių duona; Old English: bēobrēad; Polish: pierzga; Portuguese: pão de abelha; Romanian: păstură; Russian: перга, пчелиный хлеб; Serbo-Croatian: пчѐлињӣ хле̏б / pčèlinjī hlȅb, pčèlinjī hljȅb, pčèlinjī krȕh, perga; Slovak: perga, včelí peľ; Slovene: cvetni prah; Spanish: pan de abeja; Swedish: bibröd; Ukrainian: перга