madefacto: Difference between revisions

From LSJ

Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand

Menander, Monostichoi, 245
(D_5)
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mădĕfacto</b>: āre, v. freq. a. [[madefacio]],<br /><b>I</b> to [[wet]], [[moisten]], [[water]], [[irrigate]] ([[post]]-[[class]].): humum, Ven. Carm. 1, 21, 26.
|lshtext=<b>mădĕfacto</b>: āre, v. freq. a. [[madefacio]],<br /><b>I</b> to [[wet]], [[moisten]], [[water]], [[irrigate]] (post-class.): humum, Ven. Carm. 1, 21, 26.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mădĕfactō</b>, āre, tr., fréq. de [[madefacio]] : Pl. Ps. 184 ; Fort. Carm. 1, 21, 26.
|gf=<b>mădĕfactō</b>, āre, tr., fréq. de [[madefacio]] : Pl. Ps. 184 ; Fort. Carm. 1, 21, 26.
}}
{{Georges
|georg=madefacto, āre, (Intens. v. [[madefacio]]), [[naß]] [[machen]], [[befeuchten]], eo (vino) vostros [[pantices]], Plaut. Pseud. 184 ([[nach]] Bugges [[Vermutung]] im Philol. 31, 252): si [[tamen]] est [[fluvius]], quem madefactat [[homo]], Ven. [[Fort]]. carm. 1, 21, 26.
}}
}}

Latest revision as of 14:07, 13 February 2024

Latin > English (Lewis & Short)

mădĕfacto: āre, v. freq. a. madefacio,
I to wet, moisten, water, irrigate (post-class.): humum, Ven. Carm. 1, 21, 26.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mădĕfactō, āre, tr., fréq. de madefacio : Pl. Ps. 184 ; Fort. Carm. 1, 21, 26.

Latin > German (Georges)

madefacto, āre, (Intens. v. madefacio), naß machen, befeuchten, eo (vino) vostros pantices, Plaut. Pseud. 184 (nach Bugges Vermutung im Philol. 31, 252): si tamen est fluvius, quem madefactat homo, Ven. Fort. carm. 1, 21, 26.