ἀνάδοτος: Difference between revisions
(2) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anadotos | |Transliteration C=anadotos | ||
|Beta Code=a)na/dotos | |Beta Code=a)na/dotos | ||
|Definition=ον | |Definition=ἀνάδοτον, [[given up]] or to [[be given up]], Th.3.52. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[restituido]] μὴ [[ἀνάδοτος]] εἴη ἡ Πλάταια Th.3.52, cf. Poll.7.13.<br /><b class="num">2</b> [[designado]], [[nombrado]] [[ἀνάδοτος]] ὑπὸ τοῦ ... εἰς φυλακρισίαν <i>PHarris</i> 64.4 (III/IV a.C.). | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[remis par suite de capitulation]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀναδίδωμι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνάδοτος:''' [[сданный или подлежащий сдаче]] Thuc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνάδοτος''': -ον, ὁ διδόμενος [[ὀπίσω]], μὴ [[ἀνάδοτος]] εἴη ἡ [[Πλάταια]], μὴ ἀποδοθείη, νὰ μὴ δοθῇ [[ὀπίσω]], Θουκ. 3. 52. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνάδοτος]], -ον (Α)<br />αυτός που επιστρέφεται ή μπορεί να επιστραφεί, να δοθεί [[πίσω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀναδίδωμι]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀναδοτικός]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνάδοτος:''' -ον ([[ἀναδίδωμι]]), αυτός που παραδίδεται [[πίσω]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀναδίδωμι]]<br />to be given up, Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[restituendus]]'', to [[be restored]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.2/ 3.52.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:51, 16 November 2024
English (LSJ)
ἀνάδοτον, given up or to be given up, Th.3.52.
Spanish (DGE)
-ον
1 restituido μὴ ἀνάδοτος εἴη ἡ Πλάταια Th.3.52, cf. Poll.7.13.
2 designado, nombrado ἀνάδοτος ὑπὸ τοῦ ... εἰς φυλακρισίαν PHarris 64.4 (III/IV a.C.).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
remis par suite de capitulation.
Étymologie: ἀναδίδωμι.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάδοτος: сданный или подлежащий сдаче Thuc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάδοτος: -ον, ὁ διδόμενος ὀπίσω, μὴ ἀνάδοτος εἴη ἡ Πλάταια, μὴ ἀποδοθείη, νὰ μὴ δοθῇ ὀπίσω, Θουκ. 3. 52.
Greek Monolingual
ἀνάδοτος, -ον (Α)
αυτός που επιστρέφεται ή μπορεί να επιστραφεί, να δοθεί πίσω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀναδίδωμι.
ΠΑΡ. αρχ. ἀναδοτικός.
Greek Monotonic
ἀνάδοτος: -ον (ἀναδίδωμι), αυτός που παραδίδεται πίσω, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἀναδίδωμι
to be given up, Thuc.
Lexicon Thucydideum
restituendus, to be restored, 3.52.2.