jugiter: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
(Gf-D_5)
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=jugiter ADV :: continually, unendingly; in unbroken succession; continuously; constantly (Bee)
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>jūgĭtĕr</b>, avec un écoulement continuel : Mamertin. Gen. Maxim. 15, 3 &#124;&#124; sans interruption : Apul. Mund. 30 ; Vulg. Exod. 29, 38 &#124;&#124; immédiatement : Aus. Ep. 19, 10.||sans interruption : Apul. Mund. 30 ; Vulg. Exod. 29, 38||immédiatement : Aus. Ep. 19, 10.
|gf=<b>jūgĭtĕr</b>, avec un écoulement continuel : Mamertin. Gen. Maxim. 15, 3 &#124;&#124; sans interruption : Apul. Mund. 30 ; Vulg. Exod. 29, 38 &#124;&#124; immédiatement : Aus. Ep. 19, 10.||sans interruption : Apul. Mund. 30 ; Vulg. Exod. 29, 38||immédiatement : Aus. Ep. 19, 10.
}}
}}

Latest revision as of 17:25, 19 October 2022

Latin > English

jugiter ADV :: continually, unendingly; in unbroken succession; continuously; constantly (Bee)

Latin > French (Gaffiot 2016)

jūgĭtĕr, avec un écoulement continuel : Mamertin. Gen. Maxim. 15, 3 || sans interruption : Apul. Mund. 30 ; Vulg. Exod. 29, 38 || immédiatement : Aus. Ep. 19, 10.