Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

conditio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_3)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conditio conditionis N F :: creating, making; thing made, work; creation (Vulgate)<br />conditio conditio conditionis N F :: agreement/contract; terms, proposal/option; situation; (misread condicio)<br />conditio conditio conditionis N F :: marriage (contract); spouse; relation of lover; paramour; (misread condicio)<br />conditio conditio conditionis N F :: seasoning/flavoring/spicing (of food/wine); method of preserving (food)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>condĭtĭo</b>: ([[condition]], etc.), v. [[condicio]], etc.<br /><b>condītĭo</b>: ōnis, f. [[condio]].<br /><b>I</b> A preserving of fruits, etc.: amurcae, Varr. R. R. 1, 61.—In plur., Varr. R. R. 1, 61 (for Cic. Div. 1, 51, 116, v. [[condicio]], II. B.).—<br /><b>II</b> A spicing, [[seasoning]], flavoring: suci, Varr. L. L. 5, § 109: vini, Col. 12, 53, 1.—In plur.: ciborum, Cic. N. D. 2, 58, 146.<br /><b>condĭtĭo</b>: ōnis, f. [[condo]],<br /><b>I</b> a [[making]], creating; and, meton., a [[thing]] made, a [[work]] (eccl. Lat.), Prud. Ham. 19; Tert. Habit. Mul. 8; id. Spect. 2 al.
|lshtext=<b>condĭtĭo</b>: ([[condition]], etc.), v. [[condicio]], etc.<br /><b>condītĭo</b>: ōnis, f. [[condio]].<br /><b>I</b> A preserving of fruits, etc.: amurcae, Varr. R. R. 1, 61.—In plur., Varr. R. R. 1, 61 (for Cic. Div. 1, 51, 116, v. [[condicio]], II. B.).—<br /><b>II</b> A spicing, [[seasoning]], flavoring: suci, Varr. L. L. 5, § 109: vini, Col. 12, 53, 1.—In plur.: ciborum, Cic. N. D. 2, 58, 146.<br /><b>condĭtĭo</b>: ōnis, f. [[condo]],<br /><b>I</b> a [[making]], creating; and, meton., a [[thing]] made, a [[work]] (eccl. Lat.), Prud. Ham. 19; Tert. Habit. Mul. 8; id. Spect. 2 al.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[conditio]]<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[condo]]), I) ([[nach]] [[condono]]. I) die Zusammentuung = die [[Schöpfung]], Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die [[Schöpfung]] = das [[Werk]], Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) ([[nach]] [[condono]]. II), die Aufbewahrung = der [[Gewahrsam]], Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.<br />'''(2)''' condītio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[condio]]), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das [[Würzen]], Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.
|georg=(1) [[conditio]]<sup>1</sup>, ōnis, f. ([[condo]]), I) ([[nach]] [[condono]]. I) die Zusammentuung = die [[Schöpfung]], Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die [[Schöpfung]] = das [[Werk]], Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) ([[nach]] [[condono]]. II), die Aufbewahrung = der [[Gewahrsam]], Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.<br />'''(2)''' condītio<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[condio]]), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das [[Würzen]], Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.
}}
{{LaZh
|lnztxt=conditio, onis. f. (''condo''.) :: 約。活動言。地位。主意。態。婚配。— regionis 水土。 Conditiones pacis non convenerunt 彼此不悦和約。Rapere conditionem 隨此主意。Stare conditionibus (''dat''.) 守約。如約。Ferre conditionem 出主意。
}}
}}

Latest revision as of 17:50, 12 June 2024

Latin > English

conditio conditionis N F :: creating, making; thing made, work; creation (Vulgate)
conditio conditio conditionis N F :: agreement/contract; terms, proposal/option; situation; (misread condicio)
conditio conditio conditionis N F :: marriage (contract); spouse; relation of lover; paramour; (misread condicio)
conditio conditio conditionis N F :: seasoning/flavoring/spicing (of food/wine); method of preserving (food)

Latin > English (Lewis & Short)

condĭtĭo: (condition, etc.), v. condicio, etc.
condītĭo: ōnis, f. condio.
I A preserving of fruits, etc.: amurcae, Varr. R. R. 1, 61.—In plur., Varr. R. R. 1, 61 (for Cic. Div. 1, 51, 116, v. condicio, II. B.).—
II A spicing, seasoning, flavoring: suci, Varr. L. L. 5, § 109: vini, Col. 12, 53, 1.—In plur.: ciborum, Cic. N. D. 2, 58, 146.
condĭtĭo: ōnis, f. condo,
I a making, creating; and, meton., a thing made, a work (eccl. Lat.), Prud. Ham. 19; Tert. Habit. Mul. 8; id. Spect. 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) condĭtĭō, ōnis, f. (condo), action de fonder, fondation, création : a die conditionis tuæ Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta création || chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.
(2) condītĭō, ōnis, f. (condio), préparation [pour faire des conserves] : Varro R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116 || assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.

Latin > German (Georges)

(1) conditio1, ōnis, f. (condo), I) (nach condono. I) die Zusammentuung = die Schöpfung, Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die Schöpfung = das Werk, Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) (nach condono. II), die Aufbewahrung = der Gewahrsam, Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.
(2) condītio2, ōnis, f. (condio), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das Würzen, Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.

Latin > Chinese

conditio, onis. f. (condo.) :: 約。活動言。地位。主意。態。婚配。— regionis 水土。 Conditiones pacis non convenerunt 彼此不悦和約。Rapere conditionem 隨此主意。Stare conditionibus (dat.) 守約。如約。Ferre conditionem 出主意。