corycus: Difference between revisions

From LSJ

Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt

Menander, Monostichoi, 139
(3_4)
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=corycus coryci N M :: [[heavy punching bag]]; [[sand-bag]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cōrycus</b>: (cōrĭ-), i, m., = [[κώρυκος]],<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[sack]] [[filled]] [[with]] [[sand]], [[flour]], etc., by [[means]] of [[which]] the athletae exercised in the palæstra; [[only]] [[fig]].: [[corycus]] laterum et vocis meae [[Bestia]], Cic. Phil. 13, 12, 26 B. and K., Halm; cf. Klotz and Orell. ad loc.
|lshtext=<b>cōrycus</b>: (cōrĭ-), i, m., = [[κώρυκος]],<br /><b>I</b> a [[leathern]] [[sack]] [[filled]] [[with]] [[sand]], [[flour]], etc., by [[means]] of [[which]] the athletae exercised in the palæstra; [[only]] [[fig]].: [[corycus]] laterum et vocis meae [[Bestia]], Cic. Phil. 13, 12, 26 B. and K., Halm; cf. Klotz and Orell. ad loc.

Latest revision as of 13:45, 14 May 2024

Latin > English

corycus coryci N M :: heavy punching bag; sand-bag

Latin > English (Lewis & Short)

cōrycus: (cōrĭ-), i, m., = κώρυκος,
I a leathern sack filled with sand, flour, etc., by means of which the athletae exercised in the palæstra; only fig.: corycus laterum et vocis meae Bestia, Cic. Phil. 13, 12, 26 B. and K., Halm; cf. Klotz and Orell. ad loc.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) cōrўcus, ī, m. (κώρυκος), sac plein dont se servaient les athlètes pour s’entraîner : [fig.] Cic. Phil. 13, 26.

Latin > German (Georges)

cōrycus, ī, m. (κώρυκος), ein mit Feigenkörnern, Mehl u. Sand gefüllter großer lederner Sack, der, von der Decke herabhängend, von den Athleten mit Händen gefaßt und zur Übung der Kräfte hin u. her geschwungen wurde, der Kraftübungssack, Athletensack, bildl., corycus laterum et vocis meae, Bestia, Bestia, an dem meine Brust u. Stimme wie an einem Kr. sich erprobt hat, Cic. Phil. 13, 26.