excepticius: Difference between revisions
From LSJ
τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2Thess 2:7) → For the mystery of lawlessness is already at work — just at work until the one who is now constraining it is taken out.
(3_5) |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exceptīcius, a, um ([[excipio]]), [[aufbehalten]], [[zurückbehalten]], [[alica]], Plin. 18, 115. | |georg=exceptīcius, a, um ([[excipio]]), [[aufbehalten]], [[zurückbehalten]], [[alica]], Plin. 18, 115. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=excepticius, a, um. ''adj''. :: [[除外者]]。[[不同]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:51, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
exceptīcĭus: or -tĭus, a, um, adj. excipio,
I caught up, intercepted: alica, Plin. 18, 11, 29, § 115.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exceptīcĭus, a, um (exceptus), mis à l’écart, mis de côté : Plin. 18, 115.
Latin > German (Georges)
exceptīcius, a, um (excipio), aufbehalten, zurückbehalten, alica, Plin. 18, 115.