patagium: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(3_9)
(CSV2 import)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=patagīum, iī, n. (παταγειον), eine breite [[Borte]], Tresse [[oben]] am Kleide der röm. [[Damen]], Naev. tr. 46 R.<sup>2</sup> Apul. [[met]]. 2, 9. Tert. de pall. 3. Vgl. Paul. ex [[Fest]]. 221, 2. Non. p. 540, 4.
|georg=patagīum, iī, n. (παταγειον), eine breite [[Borte]], Tresse [[oben]] am Kleide der röm. [[Damen]], Naev. tr. 46 R.<sup>2</sup> Apul. [[met]]. 2, 9. Tert. de pall. 3. Vgl. Paul. ex [[Fest]]. 221, 2. Non. p. 540, 4.
}}
{{LaZh
|lnztxt=patagium, ii. n. :: [[女寬帶]]
}}
}}

Latest revision as of 21:25, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

pătăgīum: ii. n., = παταγεῖον,
I a gold edging or border on a Roman lady's tunic cf.: limbus, ora): patagium est, quod ad summam tunicam assui solet: quae et patagiata dicitur et patagiarii, qui ejusmodi opera faciunt, Fest. p. 221 Müll.; Naev. ap. Non. 540, 6; Tert Pall. 3; cf. Becker, Gallus, 3, p. 144 (2d ed.).—
II Transf., an ornarient for the kair, App. M. 2. p. 119, 2

Latin > French (Gaffiot 2016)

pătăgĭum, ĭī, n., bande, frange : Næv. Tr. 43 ; Apul. M. 2, 9 ; P. Fest. 221.

Latin > German (Georges)

patagīum, iī, n. (παταγειον), eine breite Borte, Tresse oben am Kleide der röm. Damen, Naev. tr. 46 R.2 Apul. met. 2, 9. Tert. de pall. 3. Vgl. Paul. ex Fest. 221, 2. Non. p. 540, 4.

Latin > Chinese

patagium, ii. n. :: 女寬帶