Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

opera

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

Latin > English (Lewis & Short)

ŏpĕra: ae, f. opus,
I service, pains, exertion, work, labor (opus is used mostly of the mechanical activity of work, as that of animals, slaves, and soldiers; opera supposes a free will and desire to serve).
I Lit.
   A In gen.: omnes, quorum operae, non quorum artes emuntur, Cic. Off. 1, 42, 150: sine hominum manu atque operā, id. ib. 2, 4, 14: operam exigere, id. ib. 1, 13: perdere, id. de Or. 1, 28, 126: praebere amicis, id. Brut. 47, 174: in re ponere, id. Clu. 57, 157: curamque in rebus honestis ponere, id. Off. 1, 6, 19: et laborem consumere in aliquā re, to bestow labor and pains on any thing, id. de Or. 1, 55, 234: studiumque in res obscuras conferre, id. Off. 1, 6, 19: tribuere rei publicae, id. Div. 2, 2, 7; sumere, id. Verr. 2, 4, 31, § 69: impendere, id. ib. 2, 2, 30, § 68: polliceri, Sall. C. 28, 1; 40, 6: insumere, Liv. 10, 18: dicare alicui, Ter. Phorm. 1, 2, 12: interponere, to bestow, employ, Cic. Div. in. Caecil. 19, 63: ipse dabat purpuram tantum, amici operas, gave their work thereto, i. e. wrought it, id. Verr. 2, 4, 26, § 59: pleraque sunt hominum operis effecta, id. Off. 2, 3, 12: ibo, atque illam adducam, Quam propter opera est mihi, on whose behalf I am engaged, Plaut. Mil. 4, 2, 93: operam navare, Cic. Fam. 15, 12, 2; Liv. 25, 6, 15.—
   B In partic., a service, rendering of service: Cn. Pupius, qui est in operis ejus societatis, in the service of the society or company, Cic. Fam. 13, 9, 3: operae forenses, id. Fin. 1, 4, 10: P. Terentius, qui operas in portu et scripturā pro magistro dat, serves as director, id. ib. 13, 65, 11: ferrum istud bonas edet operas, will do good service, Sen. Prov. 2, 10: musis operas reddere, to do service to, to serve, Cic. Fam. 16, 10, 2: dare operas alicui, Plaut. Bacch. 1, 1, 11.—
II Transf.
   A Care, attention, exertion bestowed on any thing: deditā operā, seriously, with a purpose, Plaut. Trin. 1, 2, 29.—So esp. freq.,
   1    Operam dare, to bestow care or pains on, to give attention to any thing.—Constr. with dat., with ut or ne ( = studere).
   (a)    With dat.: dant operam simul auspicio augurioque, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 81 Vahl.): dare operam funeri, to attend, Cic. Att. 15, 1, 1: bellis, Sive foro, Ov. R. Am. 165: amori, Ter. Heaut. 1, 1, 58: liberis (to the begetting of children), Cic. Fam. 9, 22, 3: memoriae alicujus, to attend to what brings a person to mind, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 1, 1: tonsori, to get shaved, Suet. Aug. 79: alicui, to attend to one, listen to him, Plaut. Trin. 4, 2, 52: sermoni, Cic. Leg. 2, 1, 4: amico, to serve, Plaut. Merc. 2, 2, 17: me huic dedisse operam malam, that I have done him an ill turn, id. Capt. 3, 5, 43.—For dat. the acc. with ad occurs: benigne operam detis ad nostrum gregem, Plaut. Cas. prol. 21.—
   (b)    With ut and subj.: da operam, ut valeas, Cic. Att. 16, 16, A, 5: omnem operam do, ut cognoscam, Sen. Contr. 4, 24, 15; id. Vit. Beat. 3, 2.—
   (g)    With ne: dent operam consules, ne quid respublica detrimenti capiat, Caes. B. C. 1, 5: ego omnem operam dabo, ne pervenire ad me erubescat, Sen. Polyb. 13, 3: studiose te operam dare, ut ne quid meorum tibi esset ignotum, Cic. Fam. 13, 11, 1.—
   (d)    With subj. alone: dabo operam, quoad exercitus huc summittatis, etc., Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 6.—(ε) With inf.: id scire, Ter. Hec. 4, 1, 38.—
   2    In abl.: operā meā, tuā, etc., through my (thy, etc.) means, agency, fault: fateor Abiisse eum abs te, meā operā atque astutiā, Plaut. Capt. 3, 5, 21: quid mihi nisi malum vostra opera'st? id. Ps. 1, 2, 50: non meā operā, neque pol culpā evenit, Ter. Hec. 2, 1, 31: meā operā, Q. Fabi, Tarentum recepisti, Cic. Sen. 4, 11.—
   3    Unā or eādem operā, in the same manner, at the same time (ante-class.): unā operā mihi sunt sodales, quā iste, Plaut. Capt. 3, 4, 31: eādem operā a praetore sumam syngrapham, id. ib. 2, 3, 89.—
   4    Operā, by experience (ante-class.): nam te omnes saevom commemorant ... ego contra operā expertus, Plaut. Trin. 4, 1, 7: id operā expertus sum esse ita, id. Bacch. 3, 2, 3: magis non factum possum velle quam operā experiar persequi, id. Capt. 2, 3, 65.—
   5    Operae pretium, v. pretium, II. B.—
   B Leisure, spare time for any thing (class., but in the phrase operae est, only ante-class. and Livian): operae ubi mihi erit, ad te venero, as soon as I can spare the time, Plaut. Truc. 4, 4, 30: si operae illi esset, if he had time, Liv. 5, 15; 4, 8; 44, 36: dicam, si tibi videam esse operam, aut otium, Plaut. Merc. 2, 2, 15: operae non est, id. ib. 5, 2, 77: quos tu operam gravare mihi, id. Rud. 2, 4, 21: de versibus, quos tibi a me scribi vis, deest mihi quidem opera, I have not time or leisure, Cic. Q. Fr. 3, 4, 4.—
   C In concr.
   1    A day's work or labor (usu. in plur.): quaternis operis singula jugera confodere, Varr. R. R. 1, 18: puerilis una opera, Col. 11, 2, 44: bubulcorum operae quatuor, id. 2, 13: operae (filiorum) locari possunt, Paul. Sent. 5, 1, 1.—
   2    A day-laborer, journeyman; also, in gen., a laborer, workman (usu. in plur.): ipse dominus dives operis et laboris expers, Plaut. Am. 1, 1, 16: plures operas conducere, Col. 3, 21: nona, a ninth laborer (on his farm), Hor. S. 2, 7, 118; Suet. Oct. 3.—Hence, transf., in a bad sense: operae, hired aiders, abettors, tools, etc. (of political or theatrical parties): mercenariae (corresp. to multitudo conducta), Cic. Phil. 1, 9, 22; cf.: erat mihi contentio cum operis conductis et ad diripiendam urbem concitatis, id. Sest. 17, 38: Claudianae, id. Q. Fr. 2, 3, 2; cf. id. Att. 4, 3, 3: theatrales, parties for the purpose of applauding, theatrical factions, Tac. A. 1, 16: VETERES A SCENA, Inscr. Grut. 467, 7.—
   3    That which is wrought or produced, a work: operae aranearum, i. e. spiders' webs, Plaut. As. 2, 4, 19: exstabit opera peregrinationis hujus, Cic. Att. 15, 13, 6.

Latin > French (Gaffiot)

ŏpĕra,⁷ æ, f. (opus).
    I
1 travail, activité : sine hominum manu atque opera Cic. Off. 2, 14, sans la main ni le travail de l’homme ; ut sint opera, studio, labore meo doctiores cives mei Cic. Fin. 1, 10, pour que mon activité, mon application, ma peine contribuent à instruire mes concitoyens ; ipse dabat purpuram, tantum operam amici Cic. Verr. 2, 4, 59, il fournissait lui-même la pourpre, et ses amis seulement la main-d’œuvre ; forensis opera Cic. Ac. 2, 2 ; opera publica Cic. Ac. 2, 6, activité employée au forum [travaux du forum, au service de l’État [activité politique] ; (mercennarii) quorum operæ, non quorum artes emuntur Cic. Off. 1, 150, (les mercenaires) dont on paie le travail et non le talent ; multam operam amicis et utilem præbere Cic. Br. 174, mettre au service de ses amis une activité grande et utile, se dépenser beaucoup pour ses amis et utilement, cf. tribuere Cic. Div. 2, 7 ; in aliqua re operam curamque ponere Cic. Off. 1, 19, mettre de l’activité et du soin dans qqch., cf. consumere Cic. de Or. 1, 234 ; magnum studium multamque operam in rem conferre Cic. Off. 1, 19, consacrer beaucoup d’application et de travail à une chose ; judiciis operam dare Cic. Br. 117, donner son concours aux tribunaux [faire partie des jurys] ; ad rem operam suam polliceri Cic. Amer. 20, promettre son concours pour une chose ; opera alicujus uti Cæs. C. 3, 59, 1, faire appel au concours de qqn, cf. Cic. Cat. 3, 14 || pleraque sunt hominum operis effecta Cic. Off. 2, 12, la plupart sont l’œuvre d’activités humaines, cf. Cic. Verr. 2, 5, 123 (cf. operibus hominum Cic. Nat. 2, 151 ) ; forensibus operis, laboribus, periculis Cic. Fin. 1, 10, étant donné les manifestations de mon activité au forum, les fatigues, les dangers que j’y ai supportés ; operæ cotidianæ Cic. Mur. 21, occupations quotidiennes
2 activité au service de qqn ou de qqch., service : aut opera benigne fit alicui aut pecunia Cic. Off. 2, 52, on fait du bien à qqn ou en s’employant pour lui ou avec de l’argent ; operas alicui dedere Pl. Bacch. 45, donner ses services à qqn ; Musis operas reddere Cic. Fam. 16, 10, 2, se remettre au service des Muses ; operæ et officia Cic. Off. 2, 68, services et bons offices ; operas pro magistro dare Cic. Att. 11, 10, 1, servir en qualité de sous-directeur ; in operis societatis esse Cic. Fam. 13, 9, 3, être dans les services d’une société ; annuæ operæ Cic. Att. 6, 2, 6, les services d’une année [gouvt d’une province]
3 [expr.] opera experiri aliquid Pl. Bacch. 387, éprouver qqch. par les faits, par l’expérience
4 [sens concret] : a) journée de travail : puerilis una opera Col. Rust. 11, 2, 44, une seule journée d’enfant, cf. Varro R. 1, 50, 3 ; quaternis operis Varro R. 1, 18, 2, avec quatre journées de travail pour chaque arpent ; b) travailleur, ouvrier, manœuvre : [au sing. un seul ex. : Hor. S. 2, 7, 118 ] pl., operæ, ārum Cic. Verr. 2, 2, 13, etc. ; [mais surtout en mauv. part] Cic. Sest. 38 ; Domo 79 ; Q. 2, 3, 4, bandes salariées, suppôts ; operæ theatrales Tac. Ann. 1, 16, claqueurs.
    II
1 soin, attention, peine : operam dare virtuti Cic. Læl. 84, s’appliquer à la vertu ; Moloni Cic. Br. 312, se consacrer à Molon, suivre ses leçons || date operam Pl. Mil. 98 ; Ter. Phorm. 30, accordez votre attention ; fabulæ huic operam dare Pl. Capt. 54, accorder son attention à cette pièce [ad nostrum gregem Pl. Cas. 22, à notre troupe] || [avec ut ] mettre ses soins à obtenir que : Cic. Phil. 3, 37, etc. ; [avec ne ] à empêcher, à éviter que : Cic. Off. 2, 74, etc. ; [avec subj. seul sans ut ] Planc. d. Cic. Fam. 10, 21, 6 ; Varro R. 1, 13, 7 ; [avec inf.] Ter. Hec. 553 || operam perdere Cic. de Or. 1, 126 ; operam et oleum perdere Cic. Fam. 7, 1, 3, perdre sa peine, perdre sa peine et son huile, perdre son temps et sa peine
2 [expressions] a) operā meā, tuā, etc., par mes, tes soins, etc., grâce à moi, à toi... : Cic. CM 11 ; b) eādem operā Pl. Capt. 450, du même coup, par la même occasion ; unā operā... qua... Pl. Capt. 563, par la même occasion que ; c) dedita opera Cic. Br. 33, à dessein, de propos délibéré, ou data opera Cæl. d. Cic. Fam. 8, 1, 1 ; Plin. Min. Ep. 7, 12, 6, etc.
3 possibilité de donner ses soins à qqch., libre disposition de ses soins, de sa peine, etc. : dicam, si videam tibi esse operam aut otium Pl. Merc. 286, je te le dirais, si je te voyais dispos ou de loisir ; deest mihi opera, quæ non modo tempus, sed etiam animum vacuum ab omni cura desiderat Cic. Q. 3, 4, 4, il me manque la libre disposition de moi, qui réclame non seulement du loisir, mais encore l’affranchissement de tout souci || [express.] a) operæ non est Pl. Merc. 918, ce n’est pas dans les choses faisables ; operæ ubi mihi erit ad te venero Pl. Truc. 883, quand je disposerai de moi, je viendrai te trouver ; si operæ illi esset Liv. 5, 15, 6, si cela lui était possible ; non operæ est avec inf. Liv. 33, 20, 13 ; 41, 25, 8, ce n’est pas dans les choses faisables de, ce n’est pas une tâche possible de, ou operæ non est alicui Liv. 4, 8, 3 ; 21, 9, 3 ; b) non operæ est avec inf., il n’est pas à propos, opportun de, ce n’est pas le moment de : Liv. 44, 36, 13, ou cela ne vaut pas la peine de : Liv. 1, 24, 6 ; 29, 17, 17 ; c) operæ pretium facere, est operæ pretium, v. pretium.

Latin > German (Georges)

opera, ae, f. (opus, eris), die Arbeit, Mühe, Bemühung, Bestrebung, Tätigkeit, die man auf etwas verwendet, I) eig.: A) im allg.: multi reperiuntur linguā factiosi, inertes operā, Plaut.: nusquam nec opera sine emolumento nec emolumentum ferme sine impensa opera, Liv.: laborem et operam in alqa re consumere, Arbeit u. M. auf etw. verwenden, Cic.: omnem curam atque operam in alqa re ponere, Cic.: operam alci rei insumere, sich mit etw. befassen, Tac.: operam tribuere rei publicae, seine Tätigkeit widmen, Cic.: operam studiumque conferre in rem, Mühe u. Eifer auf etw. verwenden, Cic.: operam ludere (vertändeln), Komik. (Brix Plaut. capt. 341): operam perdere, Sen.: frustra operam insumere, Liv.: non satis operae insumere in alqa re, Tac. dial.: tibi haec opera sumenda est, ut etc., Cic.: u. operam sumere mit Infin., Plaut. Men. 244: operam sumere ad pervestigandum, Plaut. merc. 935. – bes. operam navare, s. navo. – u. operam dare alci rei, auf etwas Mühe verwenden, eine Sache pflegen, sich mit etwas beschäftigen (s. Fabri Liv. 22, 2, 1), valetudini, Cic.: amori, Ter.: sermoni, Cic.: liberis, Kinder zeugen, Cic.: libellis palaestraeque, sich mit Lesen u. Leibesübungen beschäftigen, Liv.: u. so lectioni, Capit., lectioni operum tuorum, Hieron.: impensam huic scientiae operam dare, Quint.: philosophiae operam vehementer dare, Capit.: Epidicum quaerendo, Plaut.: auscultando, Plaut.: pingendo sub magistro Diogneto, Capit.: rei quaerendae, Plaut.: legibus condendis, Liv.: placandis dis habendoque delectu, Liv.: fidibus tractandis, Val. Max.: so auch religionibus colendis operam addere, Cic.: u. operam dare mit folg. ut od. ne u. Konj. = sich bemühen, darauf hinarbeiten, darauf sehen, daß od. daß nicht usw., Cic. u. Caes.: enixe operam dare, ut etc., Liv.: sedulo od. obstinate od. opere maximo operam dare, ut etc., Plaut. u. Ter.: so auch omnem operam dare, ut od. ne etc., alle Mühe aufwenden, daß od. daß nicht usw., Sen. de vit. beat. 2, 3; ad Polyb. 13 (32), 3: u. so studiose operam dare, ut ne etc., Cic. ep. 13, 11, 1: ferner operam dare m. folg. bl. Conjunctiv, Planc. in Cic. ep. 10, 21, 6. Varro r. r. 1, 13, 7: mit folg. Fragesatz (mit quî), Ter. Andr. 307: u. m. folg. Infin., id scire, Ter. Hec. 553 (u. so Lucr. 6, 1017. Augustin. serm. 243, 5). – operae pretium habere, den Lohn für seine Mühe haben, Liv.: est operae pretium (es verlohnt sich der Mühe, ist der Mühe wert) m. folg. Infin., Enn. fr., Cic. u.a.: non operae est (es lohnt sich nicht der Mühe) m. folg. Infin., Liv. (s. M. Müller Liv. 1, 26, 4): haud sane operae est m. folg. Infin., Curt. 7, 9 (33), 37: operae pretium facere, etw. tun, was der Mühe wert ist (lohnt), sich ein Verdienst erwerben (s. M. Müller Liv. praef. § 1), Liv.: ipse purpuram, amici operas (dabant), gaben ihre Arbeit dazu, arbeiteten es, Cic.: homines in operas mittere, den Leuten Arbeit u. Verdienst verschaffen, Cic.: opera est mihi, ich bemühe mich, Plaut.: dah. datā operā, Cael. in Cic. ep., od. deditā operā u. (selten) operā deditā, Cic., mit Fleiß, vorsätzlich (s. dē-doa. E.): so auch non sponte neque operā consultā (mit Absicht), Gell. 7 (6), 17, 3.
B) insbes.: 1) die Bemühung, Mühwaltung, für andere = der Dienst, die Dienstleistung, exigere (in Anspruch nehmen) operam alcis od. ab alqo, Vell. u. Cic.: alcis operā uti bonā, singulari in alqa re, Caes. u. Vell.: operam suam polliceri, Sall. u. Vell.: operam fortium virorum edere, sich als tapfere Männer zeigen, Liv.: operas dare pro magistro, den Vizedirektor abgeben, Cic.: so auch esse in operis societatis, in Diensten der Gesellschaft sein, Cic.: operas reddas Musis, Dienste wieder erweisen, Cic.: operam alci dicare, jmdm. einen Dienst erweisen, Plaut. u. Ter.: suo sumptu operam rei publicae praebere, Dienste leisten, Liv.: alci hanc saltem operam eo bello praestare, ut etc., Liv.: denegare operam rei publicae, Liv.: eorum operae pretium facere, ihre Dienste würdigen, Liv. – bes. operam dare alci od. alci rei, α) übh. jmdm. einen Dienst erweisen, jmdm. zur Verfügung stehen, in jmds. Interesse wirken, zB. amico, Komik. (vgl. Lorenz Plaut. Pseud. 525): paululum mihi da operae, Ter.: operam alci dare egregiam, vortreffliche Dienste leisten, Cic.: fideliter operam dare suo veteri domino, Plaut. β) durch Zuhören, jmdm. aufmerksam zuhören (s. Brix Plaut. capt. prol. 6), alci, Plaut., od. sermoni alcis, Cic.: dicendi magistro, Suet.: assidue phonasco, beständigen Unterricht nehmen bei usw., Suet. γ) vom Richter, der eine Sache untersucht u. schlichtet = die Sache vornehmen, untersuchen, schlichten, Ter. u. Cic. δ) durch seine Gegenwart, auctioni, abhalten, besorgen, Cic.: rebus divinis, den Gottesdienst abhalten, verrichten, Cic. (u. so per aliquot dies rebus divinis, v. den Konsuln, Liv.): funeri, beiwohnen, Cic.: tonsori, sich rasieren lassen, Suet. – meā, tuā, alcis etc. operā, durch mein (dein usw.) Bemühen, Zutun, durch meine usw. Schuld, Ter., Cic. u. Liv.: unā operā od. eādem operā, in gleicher Weise, ebensogut, Plaut. u. Liv. – 2) eine religiöse Handlung, ein Opfer, solvo operam Dianae, Afran. com. 144.
II) meton.: 1) das Tagewerk, quaternis operis, Varro: puerilis una opera, Colum. – 2) die Zeit, die man auf etw. verwenden kann, die Muße, deest mihi opera, Cic.: est mihi operae, ich habe Zeit, es ist mir gelegen, Liv.: si operae est auribus, wenn die Ohren Zeit haben, Plaut.: operae mi ubi erit (wenn ich Muße habe), ad te venero, Plaut. truc. 883: non operae est mihi etc. (auch ohne Dat. der Person), ich habe nicht Zeit, mir ist's nicht gelegen, ich habe nicht Lust, will nicht, Liv. u. Gell. (aber operae non est, es darf nicht geschehen, Plaut. merc. 917). – 3) der für Bezahlung dienende Arbeiter, a) im guten Sinne, Tagelöhner, Geselle, unius operae tactu, Vitr.: opera nona, Hor. – gew. im Plur. b. Cic. u.a.: operae fabrorum, Cic. – b) (im Plur.) im verächtlichen Sinne = erkaufte Helfershelfer, Clodianae, Cic.: operae theatrales, Beifallklatscher im Schauspielhause (Leute, die sich zur Bezeigung von Beifall oder Mißfallen im Theater um Lohn verdingen), Tac. ann. 1, 16: u. so operae veteres a scaena, Corp. inscr. Lat. 11, 4813. – 4) die Tat (im Ggstz. zu »Rat«), contra operā expertus, Plaut.: ista dicta te expedire et operis et factis volo, Plaut.: alcis operā et consilio uti, Sulpic. in Cic. ep.: ut neque amicis neque etiam alienioribus operā, consilio, labore desim, Cic. – 5) konkret = opus, das Gemächt, Werk, operae araneorum, Spinnengewebe, Plaut. asin. 425: obscura opera Myrmecidum, Varro LL. 7, 1. – aber Cic. ad Att. 15, 13, 6 ist exstabit opera peregrinationis huius = es wird sich die schriftstellerische Tätigkeit (auf) dieser Wanderung herausstellen.

Latin > English

opera operae N F :: work, care; aid; service, effort/trouble; [dare operam => pay attention to]