sedulo: Difference between revisions

From LSJ

τότ' ἦν ἐγώ σοι πάνθ', ὅτε φαύλως ἔπραττες → At the time you were doing badly, I used to be everything for you (Menander, Woman of Samos 380)

Source
(3_12)
(CSV3 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sedulo ADV :: [[carefully]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sēdŭlō</b>: adv., v. [[sedulus]].
|lshtext=<b>sēdŭlō</b>: adv., v. [[sedulus]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] [[dolo]]), a) [[mit]] Emsigkeit, [[emsig]], mühsam, [[mit]] allem Fleiße, [[nach]] allen Kräften, [[sorgfältig]], [[angelegentlich]], [[ernstlich]], [[Komik]]. u. Cic.: s. audire, [[aufmerksam]], Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., [[man]] hielt [[pünktlich]] [[darauf]], Suet.: s. [[hunc]] dixisse, [[reiflich]] durchdacht, [[gründlich]], Ter.: [[quod]] [[dico]] s., [[nachdrücklich]] behaupte, beteure, Plaut. – b) [[mit]] [[Fleiß]] = [[mit]] [[Vorsatz]], [[vorsätzlich]], Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. [[sedulus]] a. E.
|georg=sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] [[dolo]]), a) [[mit]] Emsigkeit, [[emsig]], mühsam, [[mit]] allem Fleiße, [[nach]] allen Kräften, [[sorgfältig]], [[angelegentlich]], [[ernstlich]], [[Komik]]. u. Cic.: s. audire, [[aufmerksam]], Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., [[man]] hielt [[pünktlich]] [[darauf]], Suet.: s. [[hunc]] dixisse, [[reiflich]] durchdacht, [[gründlich]], Ter.: [[quod]] [[dico]] s., [[nachdrücklich]] behaupte, beteure, Plaut. – b) [[mit]] [[Fleiß]] = [[mit]] [[Vorsatz]], [[vorsätzlich]], Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. [[sedulus]] a. E.
}}
{{LaZh
|lnztxt=sedulo. ''adv''. :: [[勤然]]。[[故意]]。[[誠實]]
}}
}}

Latest revision as of 22:55, 12 June 2024

Latin > English

sedulo ADV :: carefully

Latin > English (Lewis & Short)

sēdŭlō: adv., v. sedulus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēdŭlō¹¹ (se, dolus), franchement (sans tromperie), consciencieusement, avec application, avec empressement, avec zèle, de tout cœur : Pl., Ter., Cic. ; fingit sedulo causas Ter. Eun. 138, il imagine de son mieux des prétextes, cf. Pl. Capt. 298 ; Cic. Att. 3, 12, 1 ; sedulo diem extrahere Liv. 28, 15, 3, mettre son application à traîner le temps en longueur, cf. Liv. 34, 14, 3, etc.

Latin > German (Georges)

sēdulō, Adv. (se [[[sine]]] dolo), a) mit Emsigkeit, emsig, mühsam, mit allem Fleiße, nach allen Kräften, sorgfältig, angelegentlich, ernstlich, Komik. u. Cic.: s. audire, aufmerksam, Liv.: s. argumentaris, mühsam, Cic.: observatum est s., man hielt pünktlich darauf, Suet.: s. hunc dixisse, reiflich durchdacht, gründlich, Ter.: quod dico s., nachdrücklich behaupte, beteure, Plaut. – b) mit Fleiß = mit Vorsatz, vorsätzlich, Ter., Liv. u. Quint. – / Vgl. sedulus a. E.

Latin > Chinese

sedulo. adv. :: 勤然故意誠實