3,274,268
edits
(nl) |
(2) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κρίνω, Aeol. κρίννω; aor. ἔκρινα, aor. pass. ἐκρίθην, poët. κρίθην, 3 plur. κρίθεν, ptc. κρινθείς; perf. κέκρικα, plqperf. (ἐ)κεκρίκειν, perf. med.-pass. κέκριμαι, plqperf. (ἐ)κεκρίμην; fut. κρινῶ, ep. Ion. fut. κρινέω, fut. pass. κριθήσομαι scheiden, met acc. scheiden, onderscheiden:; καρπόν τε καὶ ἄχνας het kaf van het koren scheiden Il. 5.501; κρῖν ’ ἄνδρας κατὰ φῦλα scheid de mannen naar stammen Il. 2.362; τούς τε ἀγαθοὺς καὶ τοὺς κακούς de goeden en de slechten onderscheiden Xen. Mem. 3.1.9; ook med. selecteren, uitkiezen:; κρίνασα δ ’ ἀστῶν τῶν ἐμῶν τὰ βέλτατα na het beste deel van mijn burgers geselecteerd te hebben Aeschl. Eum. 487; κρίνοντες τὸν Ἀπόλλω... πρὸ Μαρσύου door Apollo te verkiezen boven Marsyas Plat. Resp. 399e; ook med.:; σὺ δ ’ ἐὺ κρίνασθαι ἑταίρους τρεῖς jij moet zorgvuldig drie makkers uitkiezen Od. 4.408; pass.: Λεσβίαδες κριννόμεναι φύαν vrouwen van Lesbos geselecteerd op hun schoonheid Alc. 130B 17; οἱ δὲ βασιλήιοι δικασταὶ κεκριμένοι ἀνδρες γίγνονται de koninklijke rechters zijn uitverkoren mannen Hdt. 3.31.3. beslissen (door een keuze te maken), met acc. beslissen, alg. bij geschillen:; οἵ τε τάχιστα ἔκριναν μέγα νεῖκος... πολέμοιο die een grote oorlogstwist in een mum van tijd kunnen beslissen Οd. 18.264; ἔργον δ ’ ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ Ares zal de zaak met zijn dobbelstenen beslissen Aeschl. Sept. 414; oordelen, van oordeel zijn, met AcI:; κρίνω σε νικᾶν ik beslis dat jij de winnaar bent Aeschl. Ch. 903; κρίνειν μέγιστον ἀγαθὸν εἶναι πλοῦτον van oordeel zijn dat rijkdom het hoogste goed is Plat. Grg. 452c; beoordelen als, met dubb. acc.; pass.:; Ἑλλήνων ἕνα κριθέντ ’ ἄριστον als de allerbeste van de Grieken beoordeeld Soph. Ph. 1345; toewijzen, met acc. en dat.:; εἰ... κρίνειν ἔμελλε κράτος ἀριστείας τινί als hij (Achilles) de prijs voor dapperheid aan iemand zou toewijzen Soph. Ai. 443; med. het onder elkaar uitmaken, wedijveren:. κρινώμεθ ’ Ἄρηϊ laten we het onder elkaar uitmaken in de strijd Il. 2.385; κρινομένων δὲ περὶ ἀρετῆς terwijl zij wedijverden over hun voortreffelijkheid Hdt. 3.120.2; ὡς οὐ κρινοῦμαι τῶνδέ σοι τὰ πλείονα heus, over het meeste hiervan zullen wij geen conflict hebben Eur. Med. 609. spec. jur. uitspraak doen; veroordelen:; κρινεῖ δὲ δὴ τίς ταῦτα; en wie zal daarbij de rechter zijn? Aristoph. Ran. 805; met acc. v. h. inw. obj.:; οἳ... σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας die verkeerde uitspraken doen Il. 16.387; δίκας κ. recht spreken Hdt. 2.129.1; κ. ἄριστα op de beste manier uitspraak doen Thuc. 6.39.1; pass.: πῶς ἀγὼν κριθήσεται hoe het proces zal worden beslist Aeschl. Eum. 677; δώρων ἐκρίθησαν zij zijn veroordeeld voor corruptie Lys. 27.3; θανάτου... κρίνουσι zij (de ouderen) beslissen over leven en dood Xen. Cyr. 1.2.14. trag. ondervragen:. αὐτὸν Μηλιεὺς ἅπας λεὼς κρίνει παραστάς het hele volk van Malis staat om hem heen en ondervraagt hem Soph. Tr. 195. geneesk. tot een crisis brengen; Hp.; pass. in een kritieke fase komen. Hp. | |elnltext=κρίνω, Aeol. κρίννω; aor. ἔκρινα, aor. pass. ἐκρίθην, poët. κρίθην, 3 plur. κρίθεν, ptc. κρινθείς; perf. κέκρικα, plqperf. (ἐ)κεκρίκειν, perf. med.-pass. κέκριμαι, plqperf. (ἐ)κεκρίμην; fut. κρινῶ, ep. Ion. fut. κρινέω, fut. pass. κριθήσομαι scheiden, met acc. scheiden, onderscheiden:; καρπόν τε καὶ ἄχνας het kaf van het koren scheiden Il. 5.501; κρῖν ’ ἄνδρας κατὰ φῦλα scheid de mannen naar stammen Il. 2.362; τούς τε ἀγαθοὺς καὶ τοὺς κακούς de goeden en de slechten onderscheiden Xen. Mem. 3.1.9; ook med. selecteren, uitkiezen:; κρίνασα δ ’ ἀστῶν τῶν ἐμῶν τὰ βέλτατα na het beste deel van mijn burgers geselecteerd te hebben Aeschl. Eum. 487; κρίνοντες τὸν Ἀπόλλω... πρὸ Μαρσύου door Apollo te verkiezen boven Marsyas Plat. Resp. 399e; ook med.:; σὺ δ ’ ἐὺ κρίνασθαι ἑταίρους τρεῖς jij moet zorgvuldig drie makkers uitkiezen Od. 4.408; pass.: Λεσβίαδες κριννόμεναι φύαν vrouwen van Lesbos geselecteerd op hun schoonheid Alc. 130B 17; οἱ δὲ βασιλήιοι δικασταὶ κεκριμένοι ἀνδρες γίγνονται de koninklijke rechters zijn uitverkoren mannen Hdt. 3.31.3. beslissen (door een keuze te maken), met acc. beslissen, alg. bij geschillen:; οἵ τε τάχιστα ἔκριναν μέγα νεῖκος... πολέμοιο die een grote oorlogstwist in een mum van tijd kunnen beslissen Οd. 18.264; ἔργον δ ’ ἐν κύβοις Ἄρης κρινεῖ Ares zal de zaak met zijn dobbelstenen beslissen Aeschl. Sept. 414; oordelen, van oordeel zijn, met AcI:; κρίνω σε νικᾶν ik beslis dat jij de winnaar bent Aeschl. Ch. 903; κρίνειν μέγιστον ἀγαθὸν εἶναι πλοῦτον van oordeel zijn dat rijkdom het hoogste goed is Plat. Grg. 452c; beoordelen als, met dubb. acc.; pass.:; Ἑλλήνων ἕνα κριθέντ ’ ἄριστον als de allerbeste van de Grieken beoordeeld Soph. Ph. 1345; toewijzen, met acc. en dat.:; εἰ... κρίνειν ἔμελλε κράτος ἀριστείας τινί als hij (Achilles) de prijs voor dapperheid aan iemand zou toewijzen Soph. Ai. 443; med. het onder elkaar uitmaken, wedijveren:. κρινώμεθ ’ Ἄρηϊ laten we het onder elkaar uitmaken in de strijd Il. 2.385; κρινομένων δὲ περὶ ἀρετῆς terwijl zij wedijverden over hun voortreffelijkheid Hdt. 3.120.2; ὡς οὐ κρινοῦμαι τῶνδέ σοι τὰ πλείονα heus, over het meeste hiervan zullen wij geen conflict hebben Eur. Med. 609. spec. jur. uitspraak doen; veroordelen:; κρινεῖ δὲ δὴ τίς ταῦτα; en wie zal daarbij de rechter zijn? Aristoph. Ran. 805; met acc. v. h. inw. obj.:; οἳ... σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας die verkeerde uitspraken doen Il. 16.387; δίκας κ. recht spreken Hdt. 2.129.1; κ. ἄριστα op de beste manier uitspraak doen Thuc. 6.39.1; pass.: πῶς ἀγὼν κριθήσεται hoe het proces zal worden beslist Aeschl. Eum. 677; δώρων ἐκρίθησαν zij zijn veroordeeld voor corruptie Lys. 27.3; θανάτου... κρίνουσι zij (de ouderen) beslissen over leven en dood Xen. Cyr. 1.2.14. trag. ondervragen:. αὐτὸν Μηλιεὺς ἅπας λεὼς κρίνει παραστάς het hele volk van Malis staat om hem heen en ondervraagt hem Soph. Tr. 195. geneesk. tot een crisis brengen; Hp.; pass. in een kritieke fase komen. Hp. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">separate, choose, select, decide, judge, condemn, accuse, apply</b> (Il.); <b class="b3">ὑπο-κρίνομαι</b> [[aswer]] (Il.), <b class="b2">on the stage answer (the choir), be actor</b> (Att.), <b class="b3">ἀπο-</b> κρίνω [[answer]] (Att.).<br />Other forms: (Thess. <b class="b3">κρεννέμεν</b>), aor. <b class="b3">κρῖναι</b> (Lesb. <b class="b3">κρίνναι</b>), pass. <b class="b3">κριθῆναι</b> (ep. also <b class="b3">κρινθήμεναι</b>; metr. easy, s. Schwyzer 761, Chantraine Gramm. hom. 1, 404), perf. midd. <b class="b3">κέκριμαι</b>, act. <b class="b3">κέκρικα</b> (Pl. Lg.), fut. <b class="b3">κρινῶ</b>, ep. Ion. <b class="b3">κρινέω</b>, Dor. <b class="b3">-ίω</b>.<br />Compounds: very often with prefix, <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">συν-</b> etc..<br />Derivatives: 1. (<b class="b3">ἀπό-</b>, <b class="b3">διά-</b> etc.) <b class="b3">κρίσις</b> <b class="b2">decision, judgement, tribunal etc.</b> (Pi., IA.; Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 103 f.) with <b class="b3">κρίσιμος</b> [[decisive]], [[critical]] (Hp., Arist.; Arbenz Die Adj. auf <b class="b3">-ιμος</b> 53f.), <b class="b3">ἀποκρισιά-ριος</b> [[secretary]] (pap. VIp). - 2. (<b class="b3">ἀπό-</b>, <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">σύν-</b>, <b class="b3">πρό-)κρίμα</b> <b class="b2">decision etc.</b> (hell.), <b class="b3">κρῖμα</b> = <b class="b3">κρεῖμα</b> (A. Supp. 397; s. below); <b class="b3">σύγκριμα</b> <b class="b2">body formed by combining</b> (hell.) with <b class="b3">συγκριμάτιον</b> <b class="b2">small body</b> (M. Ant.), <b class="b3">-ματικός</b> (Gal.). - 3. (<b class="b3">ἀν-)κριτήρ</b> [[judge]], [[examiner]] (Dor.), <b class="b3">κριντήρ</b> <b class="b2">id.</b> (Gortyn), <b class="b3">κριτής</b> [[judge]], [[arbiter]] (Ion. Att.), often from the prefixcompp., e.g.<b class="b3">ὑποκριτής</b> <b class="b2">actor etc.</b> (Att.; Else WienStud. 72, 75ff.); <b class="b3">κριτήριον</b> <b class="b2">(decisive) mark, tribunal</b> (Att., Arg.), <b class="b3">ἐπι</b>-̃ <b class="b2">court of justice</b> (Creta) ; <b class="b3">ἐγκριτήριος</b> <b class="b2">for admission</b> (Corinth IIp); further see <b class="b3">κριτήρ</b>, <b class="b3">-τής</b>, <b class="b3">-τήριον</b> in Fraenkel Nom. ag. [s. Index]. - 4. <b class="b3">κριτός</b> <b class="b2">selected, </b> (Il.; Ammann <b class="b3">Μνήμης χάριν</b> 1, 21) with <b class="b3">Κρίτων</b>, <b class="b3">Κρίτυλλα</b> (Leumann Glotta 32, 225 n. 1 = Kl. Schr. 250 A. 2); <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">σύγ-κριτος</b> etc. (IA.); (<b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">συν-</b> )<b class="b3">κριτικός</b> <b class="b2">of the κρίσις</b> (Pl., Arist.). - 5. <b class="b3">-κριδόν</b>, e.g. <b class="b3">διακριδόν</b> [[separated]] (Il.), <b class="b3">διακριδά</b> <b class="b2">id.</b> (Opp.). - 6. On <b class="b3">κρίμνον</b> s. v.<br />Origin: IE [Indo-European] [945] <b class="b2">*krei-</b>separate, distinguish<br />Etymology: The present <b class="b3">κρίνω</b> from <b class="b3">*κριν-ι̯ω</b> (unlessinnovated to the aorist <b class="b3">κρῖναι</b>; Schwyzer 694) has a nasal suffix, which originally belonged only to the present, but was later extended; as in <b class="b3">κλίνω</b>. - To the nasal present Latin and Celtic have agreements in <b class="b2">cer-n-ō</b> [[select]], [[discern]] (< <b class="b2">*kri-n-ō</b>), Welsh <b class="b2">go-grynu</b> [[sieve]] (< IE. <b class="b2">*upo-kri-n-ō</b>). Also the verbal adj. <b class="b3">κριτός</b> has a direct agreement in Lat. [[certus]] [[decided]], [[certain]]; further the languages behave diff.: the lengthened grade in (<b class="b2">dē)crē-v-ī</b>, <b class="b2">ex-crē-mentum</b> [[separation]] perh. in the isolated <b class="b3">κρησέρα</b> <b class="b2">feines Sieb</b> (s. v.; improbable). The Greek paradigm results from large-scale levelling; only Att. <b class="b3">κρῖμα</b> for older <b class="b3">κρεῖμα</b> (after <b class="b3">κρίνω</b>, <b class="b3">κρῖναι</b>) = Lat. <b class="b2">dis-crī-men</b> still has the full grade preserved (Wackernagel Unt. 76 n. 1, Rodriguez Adrados Emerita 16, 133 ff.). - The numerous nominal formations, esp. in Latin, Celtic and Germanic (e. g. Lat. [[crībrum]] [[sieve]], Germ., e.g. Goth. [[hrains]] [[pure]], prop. [[sieved]]), learn nothing for Greek. Details in Pok. 946, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. [[cernō]]. | |||
}} | }} |