ἐπιτρέπω: Difference between revisions

c1
(1ab)
(c1)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[τράπω]] fut. -τρέψω aor1 -έτρεψα ionic -έτραψα aor2 -έτραπον Pass. and Mid., ionic aor1 -ετράφθην Pass. ionic aor1 -ετράφθην aor2 [[pass]]. -ετράπην mid. -ετρᾰπόμην<br /><b class="num">I.</b> [[properly]] to [[turn]] [[towards]], in aor2 mid., θυμὸς ἐπετράπετο [[εἴρεσθαι]] thy [[mind]] inclined itself to ask, Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[turn]] [[over]] to, to [[commit]] or [[entrust]] to [[another]] as [[trustee]], [[guardian]], or [[vicegerent]], Hom., Hdt., [[attic]]; c. inf., σοὶ ἐπέτρεψεν [[πονέεσθαι]] he [[left]] it to you to [[work]], Il.<br /><b class="num">3.</b> c. dat. only, to [[trust]] to, rely [[upon]], Hom., Hdt.: to [[refer]] the [[matter]] to a [[person]], [[leave]] it to his [[judgment]], Ar., Thuc.:—so in Mid. to [[entrust]] [[oneself]], [[leave]] one's [[case]] to, τινι Hdt.<br /><b class="num">4.</b> Pass. to be entrusted, ᾧ λαοί τ' [[ἐπιτετράφαται]] (3rd pl. perf. for ἐπιτετραμμένοι [[εἰσί]]) Il.; τῇς (sc. Ὥραισ) ἐπιτέτραπται [[οὐρανός]] [[heaven]]'s [[gate]] is committed to them (to [[open]] and to [[shut]]), Il.;—also c. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι I am entrusted with a [[thing]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] up, [[yield]], Ποσειδάωνι νίκην ἐπέτρεψας Il.; ἐπ. τινί c. inf. to [[permit]], [[suffer]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[yield]], [[give]] way, Il., Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[command]], τινὶ ποιεῖν τι Xen.
|mdlsjtxt=ionic -[[τράπω]] fut. -τρέψω aor1 -έτρεψα ionic -έτραψα aor2 -έτραπον Pass. and Mid., ionic aor1 -ετράφθην Pass. ionic aor1 -ετράφθην aor2 [[pass]]. -ετράπην mid. -ετρᾰπόμην<br /><b class="num">I.</b> [[properly]] to [[turn]] [[towards]], in aor2 mid., θυμὸς ἐπετράπετο [[εἴρεσθαι]] thy [[mind]] inclined itself to ask, Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[turn]] [[over]] to, to [[commit]] or [[entrust]] to [[another]] as [[trustee]], [[guardian]], or [[vicegerent]], Hom., Hdt., [[attic]]; c. inf., σοὶ ἐπέτρεψεν [[πονέεσθαι]] he [[left]] it to you to [[work]], Il.<br /><b class="num">3.</b> c. dat. only, to [[trust]] to, rely [[upon]], Hom., Hdt.: to [[refer]] the [[matter]] to a [[person]], [[leave]] it to his [[judgment]], Ar., Thuc.:—so in Mid. to [[entrust]] [[oneself]], [[leave]] one's [[case]] to, τινι Hdt.<br /><b class="num">4.</b> Pass. to be entrusted, ᾧ λαοί τ' [[ἐπιτετράφαται]] (3rd pl. perf. for ἐπιτετραμμένοι [[εἰσί]]) Il.; τῇς (sc. Ὥραισ) ἐπιτέτραπται [[οὐρανός]] [[heaven]]'s [[gate]] is committed to them (to [[open]] and to [[shut]]), Il.;—also c. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι I am entrusted with a [[thing]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[give]] up, [[yield]], Ποσειδάωνι νίκην ἐπέτρεψας Il.; ἐπ. τινί c. inf. to [[permit]], [[suffer]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[yield]], [[give]] way, Il., Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to [[command]], τινὶ ποιεῖν τι Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pitršpw 誒披-特雷坡<p>'''詞類次數''':動詞(19)<p>'''原文字根''':在上-歸回<p>'''字義溯源''':交付,准許,容許,許可,蒙准,容,許,准,允准;由([[ἐπί]])*=在⋯上,完全)與([[τροπή]])=轉動)組成;而 ([[τροπή]])出自([[τρέμω]])X*=轉)<p/>'''同源字''':1) ([[ἀνατρέπω]])顛覆 2) ([[ἀποτρέπω]])躲開 3) ([[ἐπιτρέπω]] / [[συγχωρέω]])交付 4) ([[ἐπιτροπή]])准許 5) ([[ἐπίτροπος]])受委託者 6) ([[μεταστρέφω]] / [[μετατρέπω]])更變 7) ([[περιτρέπω]])隨身帶著 8) ([[προτρέπω]])促進 9) ([[τρόπος]])樣式參讀 ([[διαμαρτύρομαι]])的同義字<p/>'''出現次數''':總共(18);太(2);可(2);路(4);約(1);徒(5);林前(2);提前(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 准(5) 路8:32; 徒21:39; 徒26:1; 徒27:3; 林前14:34;<p>2) 容(3) 太8:21; 路9:59; 路9:61;<p>3) 准許(1) 林前16:7;<p>4) 許(1) 來6:3;<p>5) 我⋯許(1) 提前2:12;<p>6) 他⋯准了(1) 路8:32;<p>7) 蒙准(1) 徒28:16;<p>8) 允准(1) 約19:38;<p>9) 就許(1) 太19:8;<p>10) 他准了(1) 可5:13;<p>11) 許可(1) 可10:4;<p>12) 准了(1) 徒21:40
}}
}}