exsecratio: Difference between revisions
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exsecratio exsecrationis N F :: imprecation, curse | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>exsē̆crātĭo</b>: (execr-), ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Execration, [[malediction]], [[curse]]: Thyestea ista [[exsecratio]] est: ut tu naufragio [[expulsus]], etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus [[atque]] exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[solemn]] [[oath]] [[with]] an [[imprecation]] (if [[broken]]): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi [[fides]]? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—<br /> <b>B</b> An [[abomination]], a [[thing]] to be [[execrated]], Vulg. Levit. 18, 27. | |lshtext=<b>exsē̆crātĭo</b>: (execr-), ōnis, f. id..<br /><b>I</b> Execration, [[malediction]], [[curse]]: Thyestea ista [[exsecratio]] est: ut tu naufragio [[expulsus]], etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus [[atque]] exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> A [[solemn]] [[oath]] [[with]] an [[imprecation]] (if [[broken]]): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi [[fides]]? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—<br /> <b>B</b> An [[abomination]], a [[thing]] to be [[execrated]], Vulg. Levit. 18, 27. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exsecrātio, ōnis, f. ([[exsecror]]), I) die fluchende [[Beteuerung]], der verwünschende [[Schwur]], Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der [[Fluch]], Cic. u.a. | |georg=exsecrātio, ōnis, f. ([[exsecror]]), I) die fluchende [[Beteuerung]], der verwünschende [[Schwur]], Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der [[Fluch]], Cic. u.a. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 19 October 2022
Latin > English
exsecratio exsecrationis N F :: imprecation, curse
Latin > English (Lewis & Short)
exsē̆crātĭo: (execr-), ōnis, f. id..
I Execration, malediction, curse: Thyestea ista exsecratio est: ut tu naufragio expulsus, etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus atque exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—
II Transf.
A A solemn oath with an imprecation (if broken): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi fides? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—
B An abomination, a thing to be execrated, Vulg. Levit. 18, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exsĕcrātĭō,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : ubi exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.
Latin > German (Georges)
exsecrātio, ōnis, f. (exsecror), I) die fluchende Beteuerung, der verwünschende Schwur, Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der Fluch, Cic. u.a.