myrtum: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=myrtum myrti N N :: myrtle-berry
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>myrtum</b>: ([[murtum]]), i, n., = [[μύρτον]],<br /><b>I</b> the [[fruit]] of the [[myrtle]], a [[myrtle]]-[[berry]]: cruenta [[myrta]], Verg. G. 1, 306; cf. Plin. 15, 29, 35, § 118.
|lshtext=<b>myrtum</b>: ([[murtum]]), i, n., = [[μύρτον]],<br /><b>I</b> the [[fruit]] of the [[myrtle]], a [[myrtle]]-[[berry]]: cruenta [[myrta]], Verg. G. 1, 306; cf. Plin. 15, 29, 35, § 118.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=myrtum, ī, n., s. [[murtum]].
|georg=myrtum, ī, n., s. [[murtum]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=myrtum myrti N N :: myrtle-berry
}}
}}

Revision as of 14:02, 19 October 2022

Latin > English

myrtum myrti N N :: myrtle-berry

Latin > English (Lewis & Short)

myrtum: (murtum), i, n., = μύρτον,
I the fruit of the myrtle, a myrtle-berry: cruenta myrta, Verg. G. 1, 306; cf. Plin. 15, 29, 35, § 118.

Latin > French (Gaffiot 2016)

myrtum¹⁶ (mur-), ī, n. (μύρτον), baies de myrte : Virg. G. 1, 306 ; Plin. 15, 118.

Latin > German (Georges)

myrtum, ī, n., s. murtum.