vindemio: Difference between revisions

From LSJ

ἡ τῶν θεῶν ὑπ' ἀνθρώπων παραγωγήdeceit of gods by humans

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=vindemio vindemiare, vindemiavi, vindemiatus V :: gather/ahrvest grapes (for wine); gather grapes with which to make (wine)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vindēmĭo</b>: āre, v. n. [[vindemia]],<br /><b>I</b> to [[gather]] grapes, [[gather]] the [[vintage]] ([[post]]-Aug.); absol.: jam et Calend. Jan. vindemiantes vidi, Plin. 18, 31, 74, § 319; 35, 10, 37, § 310. —With a homogeneous [[object]]: [[vinum]], Col. 12, 33, 1: uvas, Plin. 14, 2, 4, § 30.
|lshtext=<b>vindēmĭo</b>: āre, v. n. [[vindemia]],<br /><b>I</b> to [[gather]] grapes, [[gather]] the [[vintage]] ([[post]]-Aug.); absol.: jam et Calend. Jan. vindemiantes vidi, Plin. 18, 31, 74, § 319; 35, 10, 37, § 310. —With a homogeneous [[object]]: [[vinum]], Col. 12, 33, 1: uvas, Plin. 14, 2, 4, § 30.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=vīndēmio, āvī, āre ([[vindemia]]), [[Weinlese]] [[halten]] od. [[begehen]], [[Wein]] [[lesen]], absol., Plin. 18, 319 u. 35, 116. Vulg. Sirach 33, 17. Arnob. 7, 34. Salv. de gub. dei 7, 9, 36: m. [[homogen]]. Acc., uvas, Plin.: [[vinum]], Colum.: botros vineae terrae, Vulg.: vineam suam od. [[eius]], Vulg.: arbusta, [[Porphyr]].: sprichw., de rubo vind. uvam, Vulg. Luc. 6, 44. – bildl., seminibus pietatis vind. utilissimum fructum, Cassiod. hist. eccl. 1, 7: im üblen Sinne, vind. alqm, jmd. [[zurichten]], [[verderben]], Vulg. thren. 1, 12 u. 22; 2, 20.
|georg=vīndēmio, āvī, āre ([[vindemia]]), [[Weinlese]] [[halten]] od. [[begehen]], [[Wein]] [[lesen]], absol., Plin. 18, 319 u. 35, 116. Vulg. Sirach 33, 17. Arnob. 7, 34. Salv. de gub. dei 7, 9, 36: m. [[homogen]]. Acc., uvas, Plin.: [[vinum]], Colum.: botros vineae terrae, Vulg.: vineam suam od. [[eius]], Vulg.: arbusta, [[Porphyr]].: sprichw., de rubo vind. uvam, Vulg. Luc. 6, 44. – bildl., seminibus pietatis vind. utilissimum fructum, Cassiod. hist. eccl. 1, 7: im üblen Sinne, vind. alqm, jmd. [[zurichten]], [[verderben]], Vulg. thren. 1, 12 u. 22; 2, 20.
}}
{{LaEn
|lnetxt=vindemio vindemiare, vindemiavi, vindemiatus V :: gather/ahrvest grapes (for wine); gather grapes with which to make (wine)
}}
}}

Revision as of 16:00, 19 October 2022

Latin > English

vindemio vindemiare, vindemiavi, vindemiatus V :: gather/ahrvest grapes (for wine); gather grapes with which to make (wine)

Latin > English (Lewis & Short)

vindēmĭo: āre, v. n. vindemia,
I to gather grapes, gather the vintage (post-Aug.); absol.: jam et Calend. Jan. vindemiantes vidi, Plin. 18, 31, 74, § 319; 35, 10, 37, § 310. —With a homogeneous object: vinum, Col. 12, 33, 1: uvas, Plin. 14, 2, 4, § 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīndēmĭō, āre (vindemia), intr., vendanger : Plin. 18, 319 || [avec acc. de l’objet intérieur] : uvas Plin. 14, 30 ; vinum Col. Rust. 12, 33, 1, vendanger les grappes, récolter le vin ; [fig.] Cassiod. Hist. eccl. 1, 7.

Latin > German (Georges)

vīndēmio, āvī, āre (vindemia), Weinlese halten od. begehen, Wein lesen, absol., Plin. 18, 319 u. 35, 116. Vulg. Sirach 33, 17. Arnob. 7, 34. Salv. de gub. dei 7, 9, 36: m. homogen. Acc., uvas, Plin.: vinum, Colum.: botros vineae terrae, Vulg.: vineam suam od. eius, Vulg.: arbusta, Porphyr.: sprichw., de rubo vind. uvam, Vulg. Luc. 6, 44. – bildl., seminibus pietatis vind. utilissimum fructum, Cassiod. hist. eccl. 1, 7: im üblen Sinne, vind. alqm, jmd. zurichten, verderben, Vulg. thren. 1, 12 u. 22; 2, 20.