Μανασσῆς: Difference between revisions

From LSJ

Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück

Menander, Monostichoi, 125
(c2)
(cc2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ManassÁj 馬那些士<p>'''詞類次數''':專有名詞(3)<p>'''原文字根''':忘記的<p>'''字義溯源''':瑪拿西;希西家的兒子,主耶穌家譜中一先祖( 太1:10)。字義:使忘記,源自希伯來文([[מְנַשֶּׁה]]&#x200E;)=使遺忘);而 ([[מֹופֵת]]&#x200E;)出自([[נָשָׁה]]&#x200E;)=忘記)<p/>'''出現次數''':總共(3);太(2);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 瑪拿西(3) 太1:10; 太1:10; 啓7:6
|sngr='''原文音譯''':ManassÁj 馬那些士<br />'''詞類次數''':專有名詞(3)<br />'''原文字根''':忘記的<br />'''字義溯源''':瑪拿西;希西家的兒子,主耶穌家譜中一先祖( 太1:10)。字義:使忘記,源自希伯來文([[מְנַשֶּׁה]]&#x200E;)=使遺忘);而 ([[מֹופֵת]]&#x200E;)出自([[נָשָׁה]]&#x200E;)=忘記)<br />'''出現次數''':總共(3);太(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 瑪拿西(3) 太1:10; 太1:10; 啓7:6
}}
}}

Revision as of 14:00, 3 October 2019

English (Strong)

of Hebrew origin (מְנַשֶּׁה); Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: Manasses.

Chinese

原文音譯:ManassÁj 馬那些士
詞類次數:專有名詞(3)
原文字根:忘記的
字義溯源:瑪拿西;希西家的兒子,主耶穌家譜中一先祖( 太1:10)。字義:使忘記,源自希伯來文(מְנַשֶּׁה‎)=使遺忘);而 (מֹופֵת‎)出自(נָשָׁה‎)=忘記)
出現次數:總共(3);太(2);啓(1)
譯字彙編
1) 瑪拿西(3) 太1:10; 太1:10; 啓7:6