οὔπω: Difference between revisions

cc2
(c2)
(cc2)
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':oÜpw 烏-坡<p>'''詞類次數''':副詞(23)<p>'''原文字根''':不-(正如 尚)(?那)<p>'''字義溯源''':尚未,還沒有,還不,還未,還沒,仍不,未,從來,並不是,沒有;由([[οὐ]])*=不)與([[πώς]])=尚)組成;其中 ([[πώς]])出自([[πώς]] / [[ποταπῶς]])=未知如何), ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])出自([[πού]])=大約,某處),而 ([[πού]])又出自([[πορφυρόπωλις]])X*=有些,甚麼)。註:和合本有時將 ([[οὔπω]])分為 ([[οὐ]])與 ([[πώς]])兩個字,參讀 ([[οὐ]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(23);太(2);可(3);路(1);約(10);林前(1);腓(1);來(2);約壹(1);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 還沒有(8) 可13:7; 約2:4; 約3:24; 約7:8; 約20:17; 來12:4; 啓17:10; 啓17:12;<p>2) 還不(4) 太16:9; 太24:6; 可8:17; 來2:8;<p>3) 還未(3) 約7:30; 約8:20; 約壹3:2;<p>4) 從來(2) 可11:2; 路23:53;<p>5) 還沒(2) 約7:39; 約8:57;<p>6) 並不是(1) 腓3:13;<p>7) 仍不(1) 林前8:2;<p>8) 未(1) 約11:30;<p>9) 沒有(1) 約6:17
|sngr='''原文音譯''':oÜpw 烏-坡<br />'''詞類次數''':副詞(23)<br />'''原文字根''':不-(正如 尚)(?那)<br />'''字義溯源''':尚未,還沒有,還不,還未,還沒,仍不,未,從來,並不是,沒有;由([[οὐ]])*=不)與([[πώς]])=尚)組成;其中 ([[πώς]])出自([[πώς]] / [[ποταπῶς]])=未知如何), ([[πώς]] / [[ποταπῶς]])出自([[πού]])=大約,某處),而 ([[πού]])又出自([[πορφυρόπωλις]])X*=有些,甚麼)。註:和合本有時將 ([[οὔπω]])分為 ([[οὐ]])與 ([[πώς]])兩個字,參讀 ([[οὐ]])同源字<br />'''出現次數''':總共(23);太(2);可(3);路(1);約(10);林前(1);腓(1);來(2);約壹(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 還沒有(8) 可13:7; 約2:4; 約3:24; 約7:8; 約20:17; 來12:4; 啓17:10; 啓17:12;<br />2) 還不(4) 太16:9; 太24:6; 可8:17; 來2:8;<br />3) 還未(3) 約7:30; 約8:20; 約壹3:2;<br />4) 從來(2) 可11:2; 路23:53;<br />5) 還沒(2) 約7:39; 約8:57;<br />6) 並不是(1) 腓3:13;<br />7) 仍不(1) 林前8:2;<br />8) 未(1) 約11:30;<br />9) 沒有(1) 約6:17
}}
}}