μηρός: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2-")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=miros
|Transliteration C=miros
|Beta Code=mhro/s
|Beta Code=mhro/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[thigh]], <b class="b3">φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ</b> drawing his sword from [[his thigh]], where it hung, <span class="bibl">Il.1.190</span>, cf. <span class="bibl">Od.11.231</span>, al.; <b class="b3">μηρὼ πληξάμενος</b>, in sign of vehement agitation, <span class="bibl">Il.16.125</span>; ἐπαίσατο τὸν μηρόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.3.6</span>; τύπτειν <span class="bibl">Plb.15.27.11</span>; τὸν μ. ἀλοῆσαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>2</span>; <b class="b3">ἐπὶ μηρόν τινος</b> [[beside]] it, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>16.14</span>: in pl., Alc.<span class="title">Supp.</span>11.6, <span class="bibl">A. <span class="title">Fr.</span>135</span>, <span class="bibl">136</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">thigh-bone</b>, κατ' ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται <span class="bibl">Il.5.305</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>57</span>, Gal.18(2).472; esp. of <b class="b2">thigh-bones with flesh</b> offered in sacrifice, μηροὺς ἐξέταμον <span class="bibl">Il.1.460</span>, al. (cf. [[μηρία]]) ; καταρρυεῖς μ. καλυπτῆς ἐξέκειντο πιμελῆς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1011</span>; θεοῖσι μηρὸν θύετε <span class="bibl">Eub.130</span>; τίθεσο τὼ μηρὼ λαβών <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1039</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> generally, <b class="b2">leg-bones</b>, κάμηλος ἐν τοῖσι ὀπισθίοισι σκέλεσι ἔχει τέσσερας μηροὺς καὶ γούνατα τέσσερα <span class="bibl">Hdt.3.103</span>. (Cf. OIr. [[mīr]] 'piece', Lat. [[membrum]], from [[mēmsro]]-, Skt. [[māmsám]] 'meat'.)</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[thigh]], <b class="b3">φάσγανον ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ</b> drawing his sword from [[his thigh]], where it hung, <span class="bibl">Il.1.190</span>, cf. <span class="bibl">Od.11.231</span>, al.; <b class="b3">μηρὼ πληξάμενος</b>, in sign of vehement agitation, <span class="bibl">Il.16.125</span>; ἐπαίσατο τὸν μηρόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.3.6</span>; τύπτειν <span class="bibl">Plb.15.27.11</span>; τὸν μ. ἀλοῆσαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">TG</span>2</span>; <b class="b3">ἐπὶ μηρόν τινος</b> [[beside]] it, <span class="bibl">LXX <span class="title">4 Ki.</span>16.14</span>: in pl., Alc.<span class="title">Supp.</span>11.6, <span class="bibl">A. <span class="title">Fr.</span>135</span>, <span class="bibl">136</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[thigh-bone]], κατ' ἰσχίον, ἔνθα τε μηρὸς ἰσχίῳ ἐνστρέφεται <span class="bibl">Il.5.305</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>57</span>, Gal.18(2).472; esp. of <b class="b2">thigh-bones with flesh</b> offered in sacrifice, μηροὺς ἐξέταμον <span class="bibl">Il.1.460</span>, al. (cf. [[μηρία]]) ; καταρρυεῖς μ. καλυπτῆς ἐξέκειντο πιμελῆς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1011</span>; θεοῖσι μηρὸν θύετε <span class="bibl">Eub.130</span>; τίθεσο τὼ μηρὼ λαβών <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1039</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> generally, [[leg-bones]], κάμηλος ἐν τοῖσι ὀπισθίοισι σκέλεσι ἔχει τέσσερας μηροὺς καὶ γούνατα τέσσερα <span class="bibl">Hdt.3.103</span>. (Cf. OIr. [[mīr]] 'piece', Lat. [[membrum]], from [[mēmsro]]-, Skt. [[māmsám]] 'meat'.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">the upper fleshy part of the shank, shank</b> (Il.; on the meaning cf. the discussion by Meuli Phyllobolia [Festschr. v. d. Mühll 1946] 215ff.; to this Frisk in AmJPh 71, 89f.).<br />Other forms: pl. <b class="b3">μηροί</b> m. and <b class="b3">μῆρα</b> n.<br />Compounds: Few compp. like <b class="b3">μηρο-τραφής</b> [[with fleshy schanks]] (Str., AP), <b class="b3">σύμ-μηρος</b> [[with the thights closed]] (Hp.).<br />Derivatives: <b class="b3">μηρία</b> n. pl. (<b class="b3">-ίον</b> sg. Posidon.) <b class="b2">thigh-bones</b> (Il.); <b class="b3">μηρ-ιαῖος</b> [[belonging to the shanks]] (X.; like <b class="b3">νωτ-ιαῖος</b> etc., Chantraine Form. 49); <b class="b3">μηρίζω</b> [[strike on the thigh]] (D. L.; after <b class="b3">γαστρίζω</b>), but <b class="b3">δια-μηρίζω</b> [[hold the thighs separated]] with <b class="b3">-ισμός</b> (Ar., Zeno), also <b class="b3">κατα-</b> μηρός <b class="b2">id.</b> (Suid.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The old collective plur. <b class="b3">μῆρα</b> (Schwyzer 581, Schw.-Debrunner 37) can be identified with Lat. [[membra]] n. pl. [[bodyparts]] (Bezzenberger BB 1, 340 f.); basis then <b class="b2">*mēms-r-ā</b>. A nasalless form <b class="b2">*mēs-r-</b> however is as for OIr. [[mīr]] [[piece]], [[bite]] also possible and phonetically rather to be preferred (cf. Schwyzer 282). The phonetically reminding Slav. word, e.g. Russ. <b class="b2">myazdrá</b> [[fleshy side of the skin]] is both in meaning and in form difficult to connect, s. Vasmer s. v. The basis would have been a word for [[flesh]], IE <b class="b2">*mēms(-o</b>)- n. in Skt. <b class="b2">māṃsá-</b>, Goth. [[mimz]] etc.; besides with loss od the nasals (as in the word for [[moon]]; s. 2. <b class="b3">μήν</b>) IE <b class="b2">*mēs-</b> n. in Skt. <b class="b2">mā́s-</b>. -- (Not here <b class="b3">μῆνιγξ</b> (s. v.). -- Further forms in W.-Hofmann s. [[membrum]]; also WP. 2, 262 and Pok. 725. Older lit. in Bq.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">the upper fleshy part of the shank, shank</b> (Il.; on the meaning cf. the discussion by Meuli Phyllobolia [Festschr. v. d. Mühll 1946] 215ff.; to this Frisk in AmJPh 71, 89f.).<br />Other forms: pl. <b class="b3">μηροί</b> m. and <b class="b3">μῆρα</b> n.<br />Compounds: Few compp. like <b class="b3">μηρο-τραφής</b> [[with fleshy schanks]] (Str., AP), <b class="b3">σύμ-μηρος</b> [[with the thights closed]] (Hp.).<br />Derivatives: <b class="b3">μηρία</b> n. pl. (<b class="b3">-ίον</b> sg. Posidon.) [[thigh-bones]] (Il.); <b class="b3">μηρ-ιαῖος</b> [[belonging to the shanks]] (X.; like <b class="b3">νωτ-ιαῖος</b> etc., Chantraine Form. 49); <b class="b3">μηρίζω</b> [[strike on the thigh]] (D. L.; after <b class="b3">γαστρίζω</b>), but <b class="b3">δια-μηρίζω</b> [[hold the thighs separated]] with <b class="b3">-ισμός</b> (Ar., Zeno), also <b class="b3">κατα-</b> μηρός <b class="b2">id.</b> (Suid.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The old collective plur. <b class="b3">μῆρα</b> (Schwyzer 581, Schw.-Debrunner 37) can be identified with Lat. [[membra]] n. pl. [[bodyparts]] (Bezzenberger BB 1, 340 f.); basis then <b class="b2">*mēms-r-ā</b>. A nasalless form <b class="b2">*mēs-r-</b> however is as for OIr. [[mīr]] [[piece]], [[bite]] also possible and phonetically rather to be preferred (cf. Schwyzer 282). The phonetically reminding Slav. word, e.g. Russ. <b class="b2">myazdrá</b> [[fleshy side of the skin]] is both in meaning and in form difficult to connect, s. Vasmer s. v. The basis would have been a word for [[flesh]], IE <b class="b2">*mēms(-o</b>)- n. in Skt. <b class="b2">māṃsá-</b>, Goth. [[mimz]] etc.; besides with loss od the nasals (as in the word for [[moon]]; s. 2. <b class="b3">μήν</b>) IE <b class="b2">*mēs-</b> n. in Skt. <b class="b2">mā́s-</b>. -- (Not here <b class="b3">μῆνιγξ</b> (s. v.). -- Further forms in W.-Hofmann s. [[membrum]]; also WP. 2, 262 and Pok. 725. Older lit. in Bq.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj