3,270,341
edits
m (Text replacement - "ταῑς " to "ταῖς ") |
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(ἐναγκᾰλίζομαι) <b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[abrazar]], [[rodear con los brazos]] τὴν Χαρικλείαν Hld.10.16.2, ἐ. χερσὶν στήθη cruzar los brazos sobre el pecho</i> LXX <i>Pr</i>.6.10, en v. pas. ἐναγκαλισθεὶς ὑπὸ τε Συμεῶνος καὶ Ἄννης Epiph.Const.<i>Exp.Fid</i>.15.3.<br /><b class="num">2</b> [[coger en brazos]], [[abrazar]] τέκνα Plu.<i>Cam</i>.5, <i>IG</i> 12(7).395.25 (Amorgos), παῖδας Plu.2.492d, cf. <i>Eu.Marc</i>.9.36, Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.413.8, νήπιον Plu.<i>Fr</i>.136, en v. pas., D.S.3.58.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[abrazar]], [[acoger]], [[aceptar]] σε γουνοῦμαι, Γᾶ ... τὰν πανόδυρτον ἠρέμα σοῖς κόλποις ... ἐναγκάλισαι te suplico, oh Tierra, que abraces dulcemente en tu regazo a la muy llorada (difunta)</i> <i>AP</i> 7.476 (Mel.), τὸ παράσημον τῆς λέξεως el sentido inexacto de la palabra</i> D.H.<i>Rh</i>.10.7, τὴν Ὁμηρικὴν ἀσέβειαν las obras impías de Homero</i> Heraclit.<i>All</i>.1, τὰ παθήματα Bas.Sel.<i>Or</i>.M.85.468A, Χριστόν Ath.Al.M.28.1000C.<br /><b class="num">2</b> [[abrazar]], [[rodear]] Νεῖλος (πόλιν) ἐ. Procop.Gaz.<i>Ep</i>.119, en v. pas. τὰ νέφη ... ταῖς ἡλιακαῖς ἀκτῖσιν ἐναγκαλιζόμενα las nubes abrazadas por los rayos solares</i> Heraclit.<i>All</i>.39.<br /><b class="num">3</b> de una ciencia [[consagrarse]], [[dedicarse a]] ἀνατομήν la anatomía</i> Apollon.Cit.23. | |dgtxt=(ἐναγκᾰλίζομαι) <b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[abrazar]], [[rodear con los brazos]] τὴν Χαρικλείαν Hld.10.16.2, ἐ. χερσὶν στήθη cruzar los brazos sobre el pecho</i> [[LXX]] <i>Pr</i>.6.10, en v. pas. ἐναγκαλισθεὶς ὑπὸ τε Συμεῶνος καὶ Ἄννης Epiph.Const.<i>Exp.Fid</i>.15.3.<br /><b class="num">2</b> [[coger en brazos]], [[abrazar]] τέκνα Plu.<i>Cam</i>.5, <i>IG</i> 12(7).395.25 (Amorgos), παῖδας Plu.2.492d, cf. <i>Eu.Marc</i>.9.36, Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.413.8, νήπιον Plu.<i>Fr</i>.136, en v. pas., D.S.3.58.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[abrazar]], [[acoger]], [[aceptar]] σε γουνοῦμαι, Γᾶ ... τὰν πανόδυρτον ἠρέμα σοῖς κόλποις ... ἐναγκάλισαι te suplico, oh Tierra, que abraces dulcemente en tu regazo a la muy llorada (difunta)</i> <i>AP</i> 7.476 (Mel.), τὸ παράσημον τῆς λέξεως el sentido inexacto de la palabra</i> D.H.<i>Rh</i>.10.7, τὴν Ὁμηρικὴν ἀσέβειαν las obras impías de Homero</i> Heraclit.<i>All</i>.1, τὰ παθήματα Bas.Sel.<i>Or</i>.M.85.468A, Χριστόν Ath.Al.M.28.1000C.<br /><b class="num">2</b> [[abrazar]], [[rodear]] Νεῖλος (πόλιν) ἐ. Procop.Gaz.<i>Ep</i>.119, en v. pas. τὰ νέφη ... ταῖς ἡλιακαῖς ἀκτῖσιν ἐναγκαλιζόμενα las nubes abrazadas por los rayos solares</i> Heraclit.<i>All</i>.39.<br /><b class="num">3</b> de una ciencia [[consagrarse]], [[dedicarse a]] ἀνατομήν la anatomía</i> Apollon.Cit.23. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |