3,274,522
edits
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_134.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_134.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. ἀντιποιεῖσθαι (gen.), μεταποιεῖσθαι (gen.), Ar. and P. προσποιεῖσθαι (acc. or gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.); see [[exact]]. | |||
<b class="b2">Claim in return</b>: P. ἀνταξιοῦν (acc.). | |||
<b class="b2">Demand</b>: see [[demand]]. | |||
<b class="b2">No one will claim the crown</b> (<b class="b2">of sorrow</b>) <b class="b2">in her stead</b>: V. οὐδεὶς στέφανον ἀνθαιρήσεται (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 660). | |||
<b class="b2">Profess</b>: P. and V. ἐπαγγέλλεσθαι. | |||
<b class="b2">Claim an estate</b> (<b class="b2">at law</b>): P. ἐπιδίζεσθαι κλήρου, ἀμφισβητεῖν κλήρου. | |||
V. intrans. <b class="b2">Think right</b> (with infin.): P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν. | |||
<b class="b2">Profess</b>: P. and V. ἐπαγγέλλεσθαι. | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Arrogation to oneself</b>: P. [[προσποίησις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Demand</b>: P. and V. [[ἀξίωσις]], ἡ, P. [[δικαίωμα]], τό, [[δικαίωσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Claim to gratitude</b>: P. [[ἀξίωσις]] [[χάριτος]]. | |||
<b class="b2">Have a claim to nobility in one's personal appearance</b>: V. τὴν ἀξίωσιν τῶν καλῶν τὸ σῶμʼ ἔχειν (Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | |||
<b class="b2">Lay claim to</b>: see v., <b class="b2">claim.</b> | |||
<b class="b2">THEOGL.</b> <b class="b2">Giving my bride to another?</b> | |||
<b class="b2">CHO.</b> <b class="b2">Yes, to those that have a better claim.</b> | |||
<b class="b2">THEOGL.</b> <b class="b2">But who has a claim to what is mine?</b> | |||
ΘΕΟ. τἀμὰ λεκτρʼ ἄλλῳ διδοῦσα; | |||
ΧΟ. τοῖς γε κυριωτέροις. | |||
ΘΕΟ. [[κύριος]] δὲ τῶν ἐμῶν τίς; (Eur., ''Hel.'' 1634.) | |||
<b class="b2">'Tis a bold claim</b>: V. μεγάς γʼ ὁ [[κόμπος]] (Eur., ''H.F.'' 1116). | |||
<b class="b2">Just claim</b>: P. and V. τὸ δίκαιον, P. [[δικαίωσις]], ἡ, [[δικαίωμα]], τό. | |||
<b class="b2">Have claims on, deserve</b>: P. and V. [[ἄξιος]] εἶναι (gen.). | |||
<b class="b2">Have a claim to</b>: P. and V. [[δίκαιος]] εἶναι (infin.); see [[deserve]]. | |||
<b class="b2">Claim to an estate</b> (<b class="b2">at law</b>): P. [[ἐπιδικασία]] (ἡ) κλήρου. | |||
<b class="b2">Claim to half the inheritance</b>: P. [[ἀμφισβήτησις]] (ἡ) τοῦ ἡμικληρίου (Dem. 1174). | |||
<b class="b2">Abandon a claim</b>: P. ἐκλιπεῖν ἀμφισβήτησιν (Dem. 1178). | |||
<b class="b2">Thus I made good to you my claim</b>: P. [[οὕτως]] ἐπεδικασάμην παρʼ ὑμῖν (<b class="b2">Isae.</b> 85). | |||
<b class="b2">Rival claims to an estate</b>: P. [[διαδικασία]] (ἡ) τοῦ κλήρου. | |||
<b class="b2">Profession</b>: P. [[ἐπάγγελμα]], τό. | |||
<b class="b2">Debt</b>: Ar. and P. [[χρέος]], τό, P. [[ὀφείλημα]], τό. | |||
}} | }} |