Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

claim

Φοβοῦ τὸ γῆρας, οὐ γὰρ ἔρχεται μόνον -> Fear old age, for it never comes alone
Menander

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 134.jpg

v. trans.

P. ἀντιποιεῖσθαι (gen.), μεταποιεῖσθαι (gen.), Ar. and P. προσποιεῖσθαι (acc. or gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.); see exact.

claim in return: P. ἀνταξιοῦν (acc.).

demand: see demand.

no one will claim the crown in her stead: V. οὐδεὶς στέφανον ἀνθαιρήσεται (Eur., Hec. 660).

profess: P. and V. ἐπαγγέλλεσθαι.

claim an estate (at law): P. ἐπιδίζεσθαι κλήρου, ἀμφισβητεῖν κλήρου.

V. intrans. think right (with infin.): P. and V. ἀξιοῦν, δικαιοῦν, V. ἐπαξιοῦν.

profess: P. and V. ἐπαγγέλλεσθαι.

subs.

arrogation to oneself: P. προσποίησις, ἡ.

demand: P. and V. ἀξίωσις, ἡ, P. δικαίωμα, τό, δικαίωσις, ἡ.

claim to gratitude: P. ἀξίωσις χάριτος.

have a claim to nobility in one's personal appearance: V. τὴν ἀξίωσιν τῶν καλῶν τὸ σῶμʼ ἔχειν (Eur., Frag.).

lay claim to: see v., claim.

THEOGL. Giving my bride to another?

CHO. Yes, to those that have a better claim.

THEOGL. But who has a claim to what is mine?

ΘΕΟ. τἀμὰ λεκτρʼ ἄλλῳ διδοῦσα;

ΧΟ. τοῖς γε κυριωτέροις.

ΘΕΟ. κύριος δὲ τῶν ἐμῶν τίς; (Eur., Hel. 1634.)

'Tis a bold claim: V. μεγάς γʼ ὁ κόμπος (Eur., H.F. 1116).

just claim: P. and V. τὸ δίκαιον, P. δικαίωσις, ἡ, δικαίωμα, τό.

have claims on, deserve: P. and V. ἄξιος εἶναι (gen.).

have a claim to: P. and V. δίκαιος εἶναι (infin.); see deserve.

claim to an estate (at law): P. ἐπιδικασία (ἡ) κλήρου.

claim to half the inheritance: P. ἀμφισβήτησις (ἡ) τοῦ ἡμικληρίου (Dem. 1174).

abandon a claim: P. ἐκλιπεῖν ἀμφισβήτησιν (Dem. 1178).

thus I made good to you my claim: P. οὕτως ἐπεδικασάμην παρʼ ὑμῖν (isae. 85).

rival claims to an estate: P. διαδικασία (ἡ) τοῦ κλήρου.

profession: P. ἐπάγγελμα, τό.

debt: Ar. and P. χρέος, τό, P. ὀφείλημα, τό.