μᾶζα: Difference between revisions

4 bytes removed ,  14 March 2022
m
no edit summary
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=maza
|Transliteration C=maza
|Beta Code=ma=za
|Beta Code=ma=za
|Definition=ἡ, ([[μάσσω]], on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.937</span>; later μάζα Moer.<span class="bibl">p.258</span> P.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[barley-cake]], <span class="bibl">Archil.2</span>, <span class="bibl">Hdt.1.200</span>, <span class="bibl">Democr.246</span>, etc.; ἀμολγαίη <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>590</span>; [[κυρβαίη]] ([[varia lectio|v.l.]] κυρκ-) <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15.6</span>; φυστή <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>610</span>: distinguished from [[ἄρτος]] (wheaten bread), <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span> 37</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aff.</span>52</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>606</span>, <span class="bibl">Antiph.226.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.11</span>, <span class="bibl">Ath.3.114e</span>; μ. καὶ ὕδωρ <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; <b class="b3">δουλίας μ. τυχεῖν</b> to eat [[the bread]] of slavery, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1041</span>: [[proverb|prov.]], <b class="b3">ἀγαθὴ καὶ μᾶζα μετ' ἄρτον</b>, of second best things, <span class="bibl">Zen.1.12</span>; <b class="b3">μᾶζαν μεμαχώς</b> having baked [[a cake]], with a play on <b class="b3">μάχην μεμαχημένος</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>55</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> generally, [[lump]], [[mass]], [[ball]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Bel</span>27</span>, Suid. [[sub verbo|s.v.]] [[παλάθαι; χρυσοῦ]] <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>5.1.10</span>, cf. Dsc.5.79: especially in Alchemy, [[amalgam]], ἀνέκλειπτος μ. <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>2.17</span>, <span class="title">PLeid.X.</span>7.</span>
|Definition=ἡ, ([[μάσσω]], on the accent v. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.937</span>; later μάζα Moer.<span class="bibl">p.258</span> P.) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[barley-cake]], <span class="bibl">Archil.2</span>, <span class="bibl">Hdt.1.200</span>, <span class="bibl">Democr.246</span>, etc.; ἀμολγαίη <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>590</span>; [[κυρβαίη]] ([[varia lectio|v.l.]] [[κυρκαίη]]) <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15.6</span>; φυστή <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>610</span>: distinguished from [[ἄρτος]] ([[wheaten]] [[bread]]), <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>8</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Acut.</span> 37</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aff.</span>52</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>606</span>, <span class="bibl">Antiph.226.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.11</span>, <span class="bibl">Ath.3.114e</span>; μ. καὶ [[ὕδωρ]] <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.64U.</span>; <b class="b3">δουλίας μ. τυχεῖν</b> to [[eat]] the [[bread]] of [[slavery]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1041</span>: [[proverb|prov.]], [[ἀγαθὴ καὶ μᾶζα μετ' ἄρτον]], of [[second]] [[best]] things, <span class="bibl">Zen.1.12</span>; [[μᾶζαν μεμαχώς]] = having [[bake]]d a [[cake]], with a play on μάχην [[μεμαχημένος]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>55</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> generally, [[lump]], [[mass]], [[ball]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Bel</span>27</span>, Suid. [[sub verbo|s.v.]] παλάθαι; χρυσοῦ <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>5.1.10</span>, cf. Dsc.5.79: especially in Alchemy, [[amalgam]], [[ἀνέκλειπτος]] μ. <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>2.17</span>, <span class="title">PLeid.X.</span>7.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[barley-cake]] (IA.), <b class="b2">(metall-)clump, mass, ball</b> (LXX, J., pap.).<br />Other forms: (Hdn. Gr. 2, 937, after Moer. Att.), [[μάζα]] (hell. after Moer.), Megar. [[μᾶδδα]] (Ar. Ach. 732, 835)<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">μαζο-νόμος</b> (pap. IIIp), <b class="b3">-νόμον</b> (hell. inscr.), <b class="b3">-νόμιον</b> (Callix. 2), <b class="b3">-νομεῖον</b> (com.) <b class="b2">trencher for b.-c.</b>; <b class="b3">ὁλό-μαζος</b> [[with its whole mass]], [[complete]] (Hero Stereom.).<br />Derivatives: Deminut. <b class="b3">μαζ-ίσκη</b> (Ar.), <b class="b3">-ίον</b> (Phryn. Com. a.o.). Adj. <b class="b3">μαζ-ηρός</b> <b class="b2">belonging to μᾶζα</b> (Poll.; like [[σιτηρός]] a.o.), [[μαζεινὸς]] (for [[μάζινος]]?) <b class="b3">βοῦς ὁ ἐξ ἀλφίτων</b> H. Denomin. [[μαζάω]] <b class="b2">knead a barley-cake</b> (pap., H.), <b class="b3">ὑπερ-μαζάω</b> <b class="b2">get too much (barley-bread)</b> (Ath., Luc.; also [[μαζάω]] [Suid.]; cf. [[κριθάω]]). -- Unclear [[μαζύγιον]] n. (beside [[μαζύς]] f.) [[amalgam]] (Zos. Alch.). -<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [696] <b class="b2">*maǵ-</b>? [[knead]].<br />Etymology: From <b class="b3">μαγ-ῆναι</b>, pres. [[μάσσω]] (s. v.) with ι̯<b class="b3">α-</b>suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); cf. <b class="b3">μᾶζα μεμαγμένη</b> (Archil.). The unclear long [[α]] must be secondary, cf. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); further Björck Alpha impurum 44. From [[μάζα]] Lat. [[massa]] [[clumpen]], [[Masse]] (Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., also Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). Comparison with OCS <b class="b2">mažǫ</b>, [[mazati]] <b class="b2">salve,smear</b> would lead to <b class="b2">*maǵ-</b>. which is impossible as IE did not have an <b class="b2">*a</b>. - Not with Assmann Phil. 67, 199 Semit. LW [loanword] (to Hebr. <b class="b2">maṣṣāh</b> [[unsoured bread]]; this rather from Greek.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[barley-cake]] (IA.), <b class="b2">(metall-)clump, mass, ball</b> (LXX, J., pap.).<br />Other forms: (Hdn. Gr. 2, 937, after Moer. Att.), [[μάζα]] (hell. after Moer.), Megar. [[μᾶδδα]] (Ar. Ach. 732, 835)<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">μαζο-νόμος</b> (pap. IIIp), <b class="b3">-νόμον</b> (hell. inscr.), <b class="b3">-νόμιον</b> (Callix. 2), <b class="b3">-νομεῖον</b> (com.) <b class="b2">trencher for b.-c.</b>; <b class="b3">ὁλό-μαζος</b> [[with its whole mass]], [[complete]] (Hero Stereom.).<br />Derivatives: Deminut. <b class="b3">μαζ-ίσκη</b> (Ar.), <b class="b3">-ίον</b> (Phryn. Com. a.o.). Adj. <b class="b3">μαζ-ηρός</b> <b class="b2">belonging to μᾶζα</b> (Poll.; like [[σιτηρός]] a.o.), [[μαζεινὸς]] (for [[μάζινος]]?) <b class="b3">βοῦς ὁ ἐξ ἀλφίτων</b> H. Denomin. [[μαζάω]] <b class="b2">knead a barley-cake</b> (pap., H.), <b class="b3">ὑπερ-μαζάω</b> <b class="b2">get too much (barley-bread)</b> (Ath., Luc.; also [[μαζάω]] [Suid.]; cf. [[κριθάω]]). -- Unclear [[μαζύγιον]] n. (beside [[μαζύς]] f.) [[amalgam]] (Zos. Alch.). -<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [696] <b class="b2">*maǵ-</b>? [[knead]].<br />Etymology: From <b class="b3">μαγ-ῆναι</b>, pres. [[μάσσω]] (s. v.) with ι̯<b class="b3">α-</b>suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); cf. <b class="b3">μᾶζα μεμαγμένη</b> (Archil.). The unclear long [[α]] must be secondary, cf. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); further Björck Alpha impurum 44. From [[μάζα]] Lat. [[massa]] [[clumpen]], [[Masse]] (Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., also Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). Comparison with OCS <b class="b2">mažǫ</b>, [[mazati]] <b class="b2">salve,smear</b> would lead to <b class="b2">*maǵ-</b>. which is impossible as IE did not have an <b class="b2">*a</b>. - Not with Assmann Phil. 67, 199 Semit. LW [loanword] (to Hebr. <b class="b2">maṣṣāh</b> [[unsoured bread]]; this rather from Greek.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μᾶζα''': (Hdn. Gr. 2, 937, nach Moer. att.),<br />{mãza}<br />'''Forms''': [[μάζα]] (hell. nach Moer.), megar. [[μᾶδδα]] (Ar. ''Ach''. 732, 835)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Gerstenteig]], [[Gerstenbrot]] (ion. att.), ‘(Metall-)Klumpen’ (LXX, J., Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. [[μαζονόμος]] (Pap. III<sup>p</sup>), -νόμον (hell. Inschr. u. a.), -νόμιον (Kallix. 2), -νομεῖον (Kom.) [[Schneidebrett]]; [[ὁλόμαζος]] [[mit seiner ganzen Masse]], [[vollständig]] (Hero ''Stereom''.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutiva [[μαζίσκη]] (Ar.), -ίον (Phryn. Kom. u.a.). Adj. μαζηρός [[zur [[μᾶζα]] gehörig]] (Poll.; wie [[σιτηρός]] u.a.), [[μαζεινὸς]] (für [[μάζινος]]?) [[βοῦς]]· ὁ ἐξ ἀλφίτων H. Denomin. [[μαζάω]] [[einen Gerstenteig kneten]] (Pap., H.), [[ὑπερμαζάω]] ‘(mit Gerstenbrot) überfüttert werden’ (Ath., Luk. u.a.; auch [[μαζάω]] [Suid.]; vgl. [[κριθάω]]). — Unklar [[μαζύγιον]] n. (neben μαζύς f.) [[Amalgam]] (Zos. Alch.).<br />'''Etymology''' : Von μαγῆναι, Präs. [[μάσσω]] (s. d.) mit ι̯α-Suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); vgl. [[μᾶζα]] μεμαγμένη (Archil. u. a.). Die unklare Länge des α muß sekundär sein, vgl. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); weitere Lit. bei Björck Alpha impurum 44. Aus [[μάζα]] lat. ''massa'' ‘Klumpen, ''Masse''’ (seit Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., auch Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). — Nicht mit Assmann Phil. 67, 199 semit. LW (zu hebr. ''maṣṣāh'' [[ungesäuertes Brot]]; dies vielmehr aus dem Griech.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).<br />'''Page''' 2,158-159
|ftr='''μᾶζα''': (Hdn. Gr. 2, 937, nach Moer. att.),<br />{mãza}<br />'''Forms''': [[μάζα]] (hell. nach Moer.), megar. [[μᾶδδα]] (Ar. ''Ach''. 732, 835)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Gerstenteig]], [[Gerstenbrot]] (ion. att.), ‘(Metall-)Klumpen’ (LXX, J., Pap. u.a.).<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. [[μαζονόμος]] (Pap. III<sup>p</sup>), -νόμον (hell. Inschr. u. a.), -νόμιον (Kallix. 2), -νομεῖον (Kom.) [[Schneidebrett]]; [[ὁλόμαζος]] [[mit seiner ganzen Masse]], [[vollständig]] (Hero ''Stereom''.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: Deminutiva [[μαζίσκη]] (Ar.), -ίον (Phryn. Kom. u.a.). Adj. μαζηρός [[zur [[μᾶζα]] gehörig]] (Poll.; wie [[σιτηρός]] u.a.), [[μαζεινὸς]] (für [[μάζινος]]?) [[βοῦς]]· ὁ ἐξ ἀλφίτων H. Denomin. [[μαζάω]] [[einen Gerstenteig kneten]] (Pap., H.), [[ὑπερμαζάω]] ‘(mit Gerstenbrot) überfüttert werden’ (Ath., Luk. u.a.; auch [[μαζάω]] [Suid.]; vgl. [[κριθάω]]). — Unklar [[μαζύγιον]] n. (neben μαζύς f.) [[Amalgam]] (Zos. Alch.).<br />'''Etymology''' : Von μαγῆναι, Präs. [[μάσσω]] (s. d.) mit ι̯α-Suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); vgl. [[μᾶζα]] μεμαγμένη (Archil. u. a.). Die unklare Länge des α muß sekundär sein, vgl. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); weitere Lit. bei Björck Alpha impurum 44. Aus [[μάζα]] lat. ''massa'' ‘Klumpen, ''Masse''’ (seit Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., auch Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). — Nicht mit Assmann Phil. 67, 199 semit. LW (zu hebr. ''maṣṣāh'' [[ungesäuertes Brot]]; dies vielmehr aus dem Griech.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).<br />'''Page''' 2,158-159
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[barley bread]], [[barley cake]], [[of barley]]
|woodrun=[[barley bread]], [[barley cake]], [[of barley]]
}}
}}