ὑπόληψις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπόληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[подхватывание]]: ἐξ ὑπολήψεως Plat. друг за другом, по очереди;<br /><b class="num">2)</b> предположение, (предвзятое) мнение Plat., Arst., Dem., Plut.: ἐκ τῆς ὑπολήψεως Arst. предположительно;<br /><b class="num">3)</b> неосновательное подозрение, предубеждение ([[ἄγνοια]] καὶ ὑ. Luc.);<br /><b class="num">4)</b> [[уважение]]: ὑπόληψιν ἐμποιεῖν τινι Plut. снискать себе уважение у кого-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[возражение]], [[ответ]] (ὑπόληψίν τινα ποιεῖσθαι Isocr.).
|elrutext='''ὑπόληψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[подхватывание]]: ἐξ ὑπολήψεως Plat. друг за другом, по очереди;<br /><b class="num">2)</b> предположение, (предвзятое) мнение Plat., Arst., Dem., Plut.: ἐκ τῆς ὑπολήψεως Arst. предположительно;<br /><b class="num">3)</b> [[неосновательное подозрение]], [[предубеждение]] ([[ἄγνοια]] καὶ ὑ. Luc.);<br /><b class="num">4)</b> [[уважение]]: ὑπόληψιν ἐμποιεῖν τινι Plut. снискать себе уважение у кого-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[возражение]], [[ответ]] (ὑπόληψίν τινα ποιεῖσθαι Isocr.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj