φύξιμος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1316.png Seite 1316]] ον, ältere, bes. poet. Form statt [[φεύξιμος]], – 1) wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann; τὸ φύξιμον, der Zufluchtsort, Od. 5, 359; Pol. 9, 29, 4; [[ἱερόν]] Plut. Rom. 9. – 2) dem man entfliehen, entgehen kann, vermeidlich; auch wovor man fliehen möchte, d. i. widrig, abscheulich, Nic. Ther. 54; – φύξιμός τινα, im Stande, Einem zu entfliehen, Soph. Ant. 788.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1316.png Seite 1316]] ον, ältere, bes. poet. Form statt [[φεύξιμος]], – 1) wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann; τὸ φύξιμον, der Zufluchtsort, Od. 5, 359; Pol. 9, 29, 4; [[ἱερόν]] Plut. Rom. 9. – 2) dem man entfliehen, entgehen kann, vermeidlich; auch wovor man fliehen möchte, d. i. widrig, abscheulich, Nic. Ther. 54; – φύξιμός τινα, im Stande, Einem zu entfliehen, Soph. Ant. 788.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> où l'on peut se réfugier : [[λιμήν]] PLUT port où l'on peut trouver un refuge ; [[ἱερόν]] PLUT sanctuaire qui sert de refuge ; τὸ φύξιμον OD lieu d'asile;<br /><b>2</b> qui peut fuir <i>ou</i> éviter : τινα qqn.<br />'''Étymologie:''' [[φεύγω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φύξιμος''': -ον, ([[φεύγω]]) παλαιότερος καὶ ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[φεύξιμος]], ἐπὶ τόπων, [[τόπος]] εἰς ὃν δύναταί τις νὰ καταφύγῃ, νὰ εὕρῃ [[καταφύγιον]], ὅθι μοι φάτο φύξιμον [[εἶναι]], εἰς τὸν ὁποῖον τόπον μοὶ εἶπεν ὅτι ἠδυνάμην νὰ καταφύγω, Ὀδ. Ε. 359· φύξιμον οὐδὲν Πολύβ. 9. 29, 4· ἱερὸν φ., ἄσυλον, [[καταφύγιον]], Πλουτ. Ρωμ. 9. φ. [[λιμήν]], λιμὴν καταφυγῆς, ὁ αὐτ. 2. 823Α· πρβλ. [[φυλάξιμος]]. ΙΙ. ἀπὸ τοῦ ὁποίου δύναταί τις νὰ ἐκφύγῃ, ὃν δύναταί τις νὰ ἐκφύγῃ, [[νοῦσος]] μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἱππ.· [[ἦμαρ]] Μάξιμ. π. καταρχ. 358. 2) ἀπὸ τὸν ὁποῖον θὰ ἤθελέ τις νὰ φύγῃ, [[βδελυκτός]], [[ἀηδής]], ὀδμὴ [[Σιμωνίδης]] 251. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ., φύξιμός τινα, ἱκανὸς νὰ ἐκφύγῃ τινά, Σοφ. Ἀντ. 788· πρβλ. [[συνίστωρ]] 2.
|lstext='''φύξιμος''': -ον, ([[φεύγω]]) παλαιότερος καὶ ποιητ. [[τύπος]] τοῦ [[φεύξιμος]], ἐπὶ τόπων, [[τόπος]] εἰς ὃν δύναταί τις νὰ καταφύγῃ, νὰ εὕρῃ [[καταφύγιον]], ὅθι μοι φάτο φύξιμον [[εἶναι]], εἰς τὸν ὁποῖον τόπον μοὶ εἶπεν ὅτι ἠδυνάμην νὰ καταφύγω, Ὀδ. Ε. 359· φύξιμον οὐδὲν Πολύβ. 9. 29, 4· ἱερὸν φ., ἄσυλον, [[καταφύγιον]], Πλουτ. Ρωμ. 9. φ. [[λιμήν]], λιμὴν καταφυγῆς, ὁ αὐτ. 2. 823Α· πρβλ. [[φυλάξιμος]]. ΙΙ. ἀπὸ τοῦ ὁποίου δύναταί τις νὰ ἐκφύγῃ, ὃν δύναταί τις νὰ ἐκφύγῃ, [[νοῦσος]] μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἱππ.· [[ἦμαρ]] Μάξιμ. π. καταρχ. 358. 2) ἀπὸ τὸν ὁποῖον θὰ ἤθελέ τις νὰ φύγῃ, [[βδελυκτός]], [[ἀηδής]], ὀδμὴ [[Σιμωνίδης]] 251. ΙΙΙ. μετ’ αἰτ., φύξιμός τινα, ἱκανὸς νὰ ἐκφύγῃ τινά, Σοφ. Ἀντ. 788· πρβλ. [[συνίστωρ]] 2.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> où l'on peut se réfugier : [[λιμήν]] PLUT port où l'on peut trouver un refuge ; [[ἱερόν]] PLUT sanctuaire qui sert de refuge ; τὸ φύξιμον OD lieu d'asile;<br /><b>2</b> qui peut fuir <i>ou</i> éviter : τινα qqn.<br />'''Étymologie:''' [[φεύγω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth