ἀρκευθίς: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0353.png Seite 353]] ίδος, ἡ, Wachholderbeere, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0353.png Seite 353]] ίδος, ἡ, Wachholderbeere, Diosc.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />graine de genièvre.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρκευθίς''': -ίδος, ἡ, ὁ [[καρπὸς]] τῆς ἀρκεύθου, Θεοφρ. π. Ὀσμ. 5 (Schneid.), Πλούτ. 2. 383D: ― [[ὅθεν]], ἀρκευθιδίτης, ου, ὁ, κατασκευασμένος ἐξ ἀρκευθίδων, ἢ ὁ ἀρωματισθεὶς δι' αὐτῶν, [[οἶνος]] Διοσκ. 5. 46. 2) = τῷ ἑπ., Πλούτ. 2. 383Ε.
|lstext='''ἀρκευθίς''': -ίδος, ἡ, ὁ [[καρπὸς]] τῆς ἀρκεύθου, Θεοφρ. π. Ὀσμ. 5 (Schneid.), Πλούτ. 2. 383D: ― [[ὅθεν]], ἀρκευθιδίτης, ου, ὁ, κατασκευασμένος ἐξ ἀρκευθίδων, ἢ ὁ ἀρωματισθεὶς δι' αὐτῶν, [[οἶνος]] Διοσκ. 5. 46. 2) = τῷ ἑπ., Πλούτ. 2. 383Ε.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />graine de genièvre.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:40, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρκευθίς Medium diacritics: ἀρκευθίς Low diacritics: αρκευθίς Capitals: ΑΡΚΕΥΘΙΣ
Transliteration A: arkeuthís Transliteration B: arkeuthis Transliteration C: arkefthis Beta Code: a)rkeuqi/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, juniper-berry, Hp. Nat. Mul. 32, Thphr. Od. 5 (prob. for -θος), Nic. Th. 585, Plu. 2.383e, Dsc. 1.75. = ἄρκευθος (juniper, Juniperus macrocarpa, Phoenician cedar, Juniperus phoenicea, prickly cedar, Juniperus oxycedrus, dwarf juniper, Juniperus communis), Ps.-Dsc. 1.75.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
1 semilla de enebro Hp.Nat.Mul.32, Nic.Th.584, Plu.2.383e, Dsc.1.75, Gal.12.174.
2 enebro, cada, oxicedro, Juniperus oxycedrus L. subspp. macrocarpa y oxycedrus Ps.Dsc.1.75.

German (Pape)

[Seite 353] ίδος, ἡ, Wachholderbeere, Diosc.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
graine de genièvre.
Étymologie: DELG emprunt.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρκευθίς: -ίδος, ἡ, ὁ καρπὸς τῆς ἀρκεύθου, Θεοφρ. π. Ὀσμ. 5 (Schneid.), Πλούτ. 2. 383D: ― ὅθεν, ἀρκευθιδίτης, ου, ὁ, κατασκευασμένος ἐξ ἀρκευθίδων, ἢ ὁ ἀρωματισθεὶς δι' αὐτῶν, οἶνος Διοσκ. 5. 46. 2) = τῷ ἑπ., Πλούτ. 2. 383Ε.

Greek Monolingual

ἀρκευθίς, η (Α) άρκευθος
1. ο καρπός της αρκεύθου
2. η ίδια η άρκευθος.

Russian (Dvoretsky)

ἀρκευθίς: ίδος ἡ можжевеловая ягода Plut.