3,277,286
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=<i>impf.</i> προεκάλυπτον, <i>f.</i> προκαλύψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> tendre devant pour cacher : πέπλων ὑφάς EUR tendre son manteau pour protéger (son ami);<br /><b>2</b> cacher en s'interposant : ἥλιον XÉN cacher le soleil;<br /><i><b>Moy.</b></i> προκαλύπτομαι cacher sur soi <i>ou</i> pour soi : ὄμματα EUR se cacher les yeux.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[καλύπτω]]. | |btext=<i>impf.</i> προεκάλυπτον, <i>f.</i> προκαλύψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> tendre devant pour cacher : πέπλων ὑφάς EUR tendre son manteau pour protéger (son ami);<br /><b>2</b> cacher en s'interposant : ἥλιον XÉN cacher le soleil;<br /><i><b>Moy.</b></i> προκαλύπτομαι cacher sur soi <i>ou</i> pour soi : ὄμματα EUR se cacher les yeux.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[καλύπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=προ-καλύπτω voor... houden, ervoor houden, met acc.:; πέπλων τε προυκάλυπτεν εὐπήνους ὑφάς zij hield het fraaie weefsel van haar kleed voor hem Eur. IT 312; meestal med. voor zich houden: ptc. perf. med.-pass..; πρὸ τῆς ψυχῆς τῆς αὑτῶν... ὅλον τὸ σῶμα προκεκαλυμμένοι voor hun ziel hadden ze hun hele lichaam als een scherm opgetrokken Plat. Grg. 523d; overdr.. προκαλύπτεσθαι... ποίησιν poëzie als dekmantel gebruiken Plat. Prot. 316d. bedekken:; ἥλιον νεφέλη προκαλύψασα een wolk die voor de zon schoof Xen. An. 3.4.8; meestal med.. προυκαλύψατ’ ὄμματα zij bedekte haar ogen Eur. Med. 1147; οὐ προκαλυπτομένα... ἁβρὰ παρηίδος haar zachte wang niet bedekkend (met een sluier) Eur. Phoen. 1485. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προκαλύπτω:''' [[покрывать]], [[закрывать]] (ἥλιον [[νεφέλη]] προκαλύψασα Xen.): π. πέπλων ὑφάς Eur. закрывать (упавшего друга) тканью своей одежды; προὐκαλύψατ᾽ ὄμματα Eur. она закрыла себе глаза (покрывалом); προκεκαλυμμένος τι Plat. закрытый чем-л. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''προκᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κρεμώ]] [[μπροστά]] ως [[κάλυμμα]] — Μέσ., [[βάζω]] πάνω μου ως [[κάλυμμα]] ή [[μανδύα]], σε Ευρ.· <i>οὐ προκαλυπτομένα παρηΐδος</i>, δεν τοποθετεί [[κάλυμμα]] [[μπροστά]] στο πρόσωπό της, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[ἥλιος]] νεφέλην προκαλύπτει, σε Ξεν. — Μέσ., <i>προὐκαλύψατο ὄμματα</i>, έκρυψε με πέπλο τα μάτια της, σε Ευρ. | |lsmtext='''προκᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[κρεμώ]] [[μπροστά]] ως [[κάλυμμα]] — Μέσ., [[βάζω]] πάνω μου ως [[κάλυμμα]] ή [[μανδύα]], σε Ευρ.· <i>οὐ προκαλυπτομένα παρηΐδος</i>, δεν τοποθετεί [[κάλυμμα]] [[μπροστά]] στο πρόσωπό της, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[ἥλιος]] νεφέλην προκαλύπτει, σε Ξεν. — Μέσ., <i>προὐκαλύψατο ὄμματα</i>, έκρυψε με πέπλο τα μάτια της, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προκᾰλύπτω''': μέλλ. -ψω, [[κρεμῶ]] ἔμπροσθέν τινος ἢ θέτω ὡς [[κάλυμμα]], [[παραπέτασμα]] Αἰν. Τακτ. 32. ― Μέσ., βάλλω [[ἐπάνω]] μου ὡς [[κάλυμμα]], πέπλων... προὐκαλύπτετ’ εὐπήνους ὑφὰς (κοινῶς προὐκάλυπτεν) Εὐρ. Ι. Τ. 312, πρβλ. Πλάτ. Πρωτ. 316D· οὐ προκαλυπτομένα [τι] παρηΐδος, μὴ θέτουσα κάλυμμά τι [[ἔμπροσθεν]] τοῦ προσώπου, Εὐρ. Φοίν. 1485· π. δόξαν μετριότητος Χίωνος Ἐπιστ. 15. ― Παθ., πρὸ τῆς ψυχῆς... ὅλον τὸ [[σῶμα]] προκεκαλυμμένοι, ἔχοντες αὐτὸ ὡς [[προκάλυμμα]], Πλάτ. Γοργ. 523D. ΙΙ. [[καλύπτω]], [[περικαλύπτω]], ἥλιον [[νεφέλη]] πρ. Ξεν. Ἀν. 3. 4, 8, Schneid. ― Μέσ., προὐκαλύψατ’ ὄμματα, ἐκαλύψατε τοὺς ὀφθαλμούς της, Εὐρ. Μήδ. 1147. ― Παθ., καλύπτομαι, σκεπάζομαι, Ξεν. Κύρ. 5. 4, 45. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[hang]] [[before]] as a [[covering]]:— Mid. to put [[over]] [[oneself]] as a [[screen]] or [[cloak]], Eur.; οὐ παρακαλυπτομένα παρηίδος putting no [[veil]] [[over]] one's [[face]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[cover]] [[over]], ἥλιον [[νεφέλη]] πρ. Xen.: —Mid., προὐκαλύψατο ὄμματα [[veiled]] her eyes, Eur. | |mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[hang]] [[before]] as a [[covering]]:— Mid. to put [[over]] [[oneself]] as a [[screen]] or [[cloak]], Eur.; οὐ παρακαλυπτομένα παρηίδος putting no [[veil]] [[over]] one's [[face]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[cover]] [[over]], ἥλιον [[νεφέλη]] πρ. Xen.: —Mid., προὐκαλύψατο ὄμματα [[veiled]] her eyes, Eur. | ||
}} | }} |