ἐπαναπλέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπαναπλεύσομαι;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]] en haut);<br /><b>1</b> gagner la haute mer;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> flotter à la surface ; ἐπαναπλώει <i>(ion.)</i> [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά HDT un flot de mauvaises paroles vous monte à la bouche;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) revenir par mer, ramener un vaisseau <i>ou</i> une flotte.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπλέω]].
|btext=<i>f.</i> ἐπαναπλεύσομαι;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]] en haut);<br /><b>1</b> gagner la haute mer;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> flotter à la surface ; ἐπαναπλώει <i>(ion.)</i> [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά HDT un flot de mauvaises paroles vous monte à la bouche;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) revenir par mer, ramener un vaisseau <i>ou</i> une flotte.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαναπλέω:''' ион. ἐπαναπλώω (fut. ἐπαναπλεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> [[отплывать]], [[отправляться в плавание]] (ἐπ᾽ ἀργυρολογίαν Xen.): ἐ. ἐπί τινα Her. отправляться в морской поход против кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[плыть назад]], [[возвращаться морем]] (εἰς Κνίδον Xen.; [[δεῦρο]] Dem.);<br /><b class="num">3)</b> перен. [[всплывать]], [[подниматься на поверхность]]: ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά Her. (когда вы, персы, напьетесь), начинаются у вас недостойные речи.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπαναπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> μέλ. -[[πλεύσομαι]]· [[πλέω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], [[ἐπί]] τινα, σε Ηρόδ.· [[ἐπί]] τι, για κάποιο σκοπό, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] [[πάλι]] [[πίσω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα [[κακά]], άσχημα [[λόγια]] αναπλέουν, υψώνονται, ανεβαίνουν στη [[γλώσσα]] σας, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐπαναπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]],<br /><b class="num">I. 1.</b> μέλ. -[[πλεύσομαι]]· [[πλέω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], [[ἐπί]] τινα, σε Ηρόδ.· [[ἐπί]] τι, για κάποιο σκοπό, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] [[πάλι]] [[πίσω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα [[κακά]], άσχημα [[λόγια]] αναπλέουν, υψώνονται, ανεβαίνουν στη [[γλώσσα]] σας, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαναπλέω:''' ион. ἐπαναπλώω (fut. ἐπαναπλεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> [[отплывать]], [[отправляться в плавание]] (ἐπ᾽ ἀργυρολογίαν Xen.): ἐ. ἐπί τινα Her. отправляться в морской поход против кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[плыть назад]], [[возвращаться морем]] (εἰς Κνίδον Xen.; [[δεῦρο]] Dem.);<br /><b class="num">3)</b> перен. [[всплывать]], [[подниматься на поверхность]]: ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά Her. (когда вы, персы, напьетесь), начинаются у вас недостойные речи.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -[[πλώω]] fut. -[[πλεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to put to sea [[against]], ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τι for a [[purpose]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[sail]] [[back]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά ill [[language]] floats upwards, rises, to [[your]] [[tongue]], Hdt.
|mdlsjtxt=ionic -[[πλώω]] fut. -[[πλεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to put to sea [[against]], ἐπί τινα Hdt.; ἐπί τι for a [[purpose]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[sail]] [[back]] [[again]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ἐπαναπλώει [[ὑμῖν]] ἔπεα κακά ill [[language]] floats upwards, rises, to [[your]] [[tongue]], Hdt.
}}
}}